CORPS RESTE in English translation

body remains
corps restent
corps demeurent
corps être
body stays
corps à rester
corps remained
KPC remains

Examples of using Corps reste in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Actuellement, l'ennemi est étendu sur le sol, et tandis que ses tentacules s'emparent du butin, son corps reste sans protection.
Today, the enemy is sprawled on the ground… and while his greedy tentacles… are clutching the loot, his body lies unprotected.
Une autre personnalité religieuse importante également née à cette époque jouit également d'une réputation de sainteté, la religieuse Maria de León Bello y Delgado(La Siervita), dont le corps reste intact.
Another important religious figure born at the time was the Servant of God Mary of Jesus de León y Delgado, whose body remains uncorrupted.
Le pourcentage de membres de minorités au sein du Corps reste inférieur à l'objectif fixé par le Représentant spécial du Secrétaire général,
The percentage of minorities within KPC remains short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General. There continue to be 113
la demi-vie se produit pendant 8 jours et le corps reste actif pendant plus de trois semaines.
the half-life occurs for 8 days and the body remains active for more than three weeks.
Le pourcentage de membres de minorités au sein du Corps reste inférieur à l'objectif fixé par le Représentant spécial du Secrétaire général,
The percentage of minorities within KPC remains short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General. There are 113
de la même manière qu'un corps reste sans vie quand il est dénué d'une âme.
relation to each other; they could not function collectively by themselves, just like a body remains lifeless without the soul.
3 blancs d'œufs dans la nuit de cette façon votre corps contient des protéines pour nourrir vos muscles pendant votre sommeil afin que votre corps reste anabolisants.
3 egg whites at night, that way your body has a protein to feed your muscles while you sleep so your body is anabolic.
les âges de sa vie, ce corps reste le même, malgré les traces,
the passage of time takes it, the body remains the same, despite the marks,
Tant que 183/336 cette corde est intacte, le corps reste en vie; à la mort,
The body stays alive so long as the silver cord is intact;
le traitre se désincarne immédiatement et son corps reste aux mains d'un quelconque démon.
paid in any manner; in this case, the traitor disembodied immediately and his body remained in the hands of some demon.
Comment tu t'assurerais que les corps restent cachés?
How do you make sure disposed body stays disposed?
Après trente ans, son corps restait celui d'une éternelle enfant.
Thirty years had passed, yet her body remained that of an eternal child.
Les corps restent ici.
Bodies stay here.
Mais son corps rester sans sépulture.
But his body left unburied.
Son corps restera dans la chapelle ardente.
The body will lie in state in the church.
Comme des corps restés au sol pendant longtemps.
Like, bodies been on the floor for a while.
Vos esprits s'envoleront, mais vos corps resteront dans cette caverne.
Your minds will make the journey, but your bodies will remain here in the cavern.
Pourquoi certaines parties de mon corps restent-elles blanches?
Why do certain parts of my body stay white?
Leurs corps restent exposés sur place pendant deux jours rue des Rosiers actuelle rue du Chevalier-de-la-Barre.
Their bodies remained exposed for two days on rue des Rosiers now rue du Chevalier-de-la-Barre.
Son corps resta suspendu pendant vingt jours,
His body was left hanging for twenty days,
Results: 42, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English