COUPEZ in English translation

cut
couper
réduire
coupure
réduction
tailler
une coupe
confectionné
turn off
désactiver
hors tension
eteins
éteignez
coupez
fermez
eteignez
mettez hors tension
tournez
switch off
désactiver
déconnecter
hors tension
désactivation
éteignez
coupez
eteignez
débranchez
mettez à l'arrêt
extinction
shut off
fermer
arrêter
couper
éteindre
interrompre
eteignez
disconnect
couper
déconnexion
décalage
debrancher
deconnecter
débranchement
sectionneur
débranchez
déconnectez
retirez
slice
tranche
couper
part
morceau
rondelle
émincer
tartine
les trancher
chop
hacher
couper
côtelette
fendeuse
émincez
ciselez
emincer
clapot
en morceaux
hachées
trim
garniture
couper
moulure
bordure
tailler
finition
version
assiette
compensateur
liseré
dice
couper
cubes
émincer
mute
muet
sourdine
couper
silence
silencieux
couper le son
coupure du son
désactiver
tuberculés
assourdir

Examples of using Coupez in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Facile à installer, il suffit de tirer et coupez.
It is also very easy to install by just pulling and cutting.
AVANT L'ELIMINATION, pour le rendre inutilisable coupez le fil électrique d'alimentation.
BEFORE SCRAPPING, make it unusable by cutting the electrical cord.
Démêlez les racines et coupez les grandes couronnes de racines pour replanter.
Tease the roots apart and cut out large well-rooted crowns for replanting.
Coupez les champignons en 4 ou en 6.
Snij de champignons in 4 of 6.
Coupez les champignons en 2 ou 4.
Snij de champignons in 2 of 4.
Préparation(20 min) 1 Coupez 100 g de courgette en morceaux.
Bereiding(20 min.) 1 Snij 100 g courgette in stukjes.
Coupez les petites branches en une coupe comme indiqué sur la Fig. C.
Remove the small limbs in one cut as shown in Fig. C.
Coupez le gras visible avant de griller.
Trim off visible fat before grilling.
Coupez le courant sur le perimetre.
Kill the power on the fence.
Coupez les tiges en biseau plusieurs fois dans la semaine.
Cut the stems at an angle several times a week.
Coupez le moteur, Madame.
Kill the engine, lady.
Coupez l'isolant pour évacuation sur le dessus.
Cut out insulation for top vent installation.
À propos de hache, coupez-lui donc le nez!
Speaking of axes, chop off her nose!
Coupez là pour la publicité.
Break there for commercial.
Coupez l'écouvillon dans le tube, comme suit.
Break swab o& 31; into tube as follows.
Coupez, toutes les caméras!
All cameras are cutting!
Coupez I'alimentation de gaz avant d'enlever une vieille cuisiniere.
Shut off gas supply before removing an old range.
Coupez l'arbre au dessus du bord inférieur de l'entaille D.
Cut down the tree above the bottom edge of the notch D.
Coupez, moins de bavardages.
More snip, less lip.
Coupez la musique.
Shut the music off.
Results: 4000, Time: 0.1037

Top dictionary queries

French - English