CRAQUER in English translation

crack
fissure
craquer
casser
se fissurer
fente
crique
fissuration
cassure
faille
fendre
snap
pression
prendre
craquer
emboîter
casser
claquer
claquement
encliqueter
mange-tout
accrochage
fall
chute
tomber
automne
baisse
diminution
recul
diminuer
rentrée
relèvent
automnale
break
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
love
amour
adorer
amoureux
passion
chéri
aime
creak
grincer
craquer
grincement
craquement
cracking
fissure
craquer
casser
se fissurer
fente
crique
fissuration
cassure
faille
fendre
falling
chute
tomber
automne
baisse
diminution
recul
diminuer
rentrée
relèvent
automnale
cracked
fissure
craquer
casser
se fissurer
fente
crique
fissuration
cassure
faille
fendre
snapped
pression
prendre
craquer
emboîter
casser
claquer
claquement
encliqueter
mange-tout
accrochage
snapping
pression
prendre
craquer
emboîter
casser
claquer
claquement
encliqueter
mange-tout
accrochage

Examples of using Craquer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je n'ai jamais entendu des os craquer comme ça.
I have never heard bones creak like that.
T-Bone, tu vas faire craquer les femmes.
T-Bone, the ladies are gonna love you.
Craquer c'est quand on frappe un mec.
Snapped is when you punch a guy.
Craquer pour une pute?
Falling for a hooker?
Nina vient de craquer le téléphone de Lianne.
Nina just cracked Lianne's phone.
Tu vas craquer.
You're gonna break.
Tu crois vraiment que Marge va craquer pour ce type?
You really think Marge is gonna fall for this guy?
Ali aurait pu craquer et tuer Rankin.
Ali may have snapped and killed Rankin.
Craquer pour des polyamides mats,
Falling for matt polyamides,
On ne peut jamais savoir quand quelque chose va craquer.
Henry You never know when something needs to be cracked.
Il est à une chanson d'amour près de craquer.
He's one love song away from snapping.
Eh bien, très bientôt tu vas forcément craquer pour moi.
Well, I mean, pretty soon you're obviously gonna fall for me.
Elle va craquer.
She will break.
J'en ai marre de craquer pour le mauvais mec,
I'm tired of falling for the wrong guy,
Il aurait pu craquer n'importe où.
He could have snapped anywhere.
Une de ces rustines a dû craquer quand on est rentrés.
One of these patches must have cracked when we came in.
J'entends sa nuque craquer.
I can hear his neck snapping.
Il ne va pas craquer.
He's not gonna break.
Tu sais que tu vas craquer pour elle, Brooke.
You know you're gonna fall for her, Brooke.
Elle te fait craquer, Tateo?
Tateo, are you falling for her?
Results: 552, Time: 0.15

Top dictionary queries

French - English