Examples of using Devaient être faits in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
voire douloureux, devaient être faits.
La délégation auteur a mis l'accent sur les efforts qui devaient être faits pour réduire au minimum les effets secondaires non intentionnels des sanctions, en particulier en ce qui concernait la situation humanitaire dans l'État visé.
The sponsor delegation stressed that efforts should be made to minimize unintended side effects, especially with regard to the humanitarian situation in the target State.
des travaux complémentaires devaient être faits afin de veiller à ce que les recommandations soient suivies d'effet.
that additional work needed to be done to see that recommendations were followed up.
Mais il a aussi souligné qu'il était temps pour le programme de donner le meilleur de lui-même et que plusieurs ajustements devaient être faits pour franchir la dernière étape.
But they also emphasised that this is the time for peak performance from the programme and that several adjustments must be made in order to cross the finishing line.
en particulier lorsque des choix devaient être faits et des réponses nouvelles et novatrices trouvées.
especially when choices had to be made and new and innovative answers found, could not be over-emphasized.
de plus grands efforts devaient être faits pour aligner les allocations budgétaires sur les domaines d'intervention stratégiques.
greater efforts should be made to align budgetary allocations with strategic areas of work.
des efforts accrus devaient être faits par la communauté internationale pour mobiliser suffisamment de ressources à cette fin;
concluded that greater efforts must be made by the international community to provide sufficient resources to that end.
Enfin le Groupe de travail a estimé que l'efficacité du Système de notification des accidents industriels de la CEE devait être accrue et que des efforts devaient être faits pour harmoniser ce système avec les autres systèmes comparables.
The Working Group finally considered that the effectiveness of the UNECE Industrial Accident Notification System should be increased and that efforts should be made to harmonize this system with other comparable systems.
de plus grands efforts devaient être faits pour harmoniser également le calendrier de présentation des propositions de programme.
greater efforts should be made to harmonize the timing of their programme proposals as well.
avantages de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace devraient être évalués de manière approfondie et que des efforts devaient être faits pour prédire et réduire de tels risques.
benefits associated with the use of nuclear power sources in outer space should be thoroughly assessed and that efforts should be made to predict and reduce such risks.
Divers représentants d'associations de personnes d'ascendance africaine ont dit aux experts que Matongé était pour les Africains un endroit central où se nouaient les relations sociales et que plus d'efforts devaient être faits pour investir dans le potentiel social
Various representatives of associations of people of African descent told the experts that Matongé is a central area of social relations for the Africans and more efforts should be made to invest in the social
pour être remboursés par la chaîne de garantie internationale, ces paiements devaient être faits avec l'accord de l'IRU.
get reimbursement from the international guarantee chain these payments should be made with the consent of the IRU.
Il n'en restait pas moins que des efforts devaient être faits pour que ces objectifs ne soient pas vidés de leur sens lors de discussions futures, avant leur adoption en 2015.
That said, efforts would still be required to ensure that those goals were not weakened in further discussions, prior to their adoption in 2015.
Des efforts particuliers devaient être faits dans ces trois pays pour établir des liens entre la surveillance de la qualité du milieu ambiant et la surveillance de
Particular efforts were required to be taken in these countries to link governmental monitoring of ambient environmental quality with environmental monitoring by enterprises
de nouveaux efforts devaient être faits cette année pour progresser dans ce domaine.
who concluded that further efforts should be exerted this year to achieve forward movement on the issue.
Elles ont estimé que tous les efforts devaient être faits pour écarter ce danger
They believed that every effort should be made to avert that danger
de nouveaux efforts devaient être faits pour exploiter les synergies dans le cadre d'un groupe élargi des produits chimiques et des déchets.
said that further efforts should be made to exploit synergies in the wider chemicals and wastes cluster.
ce qui avait permis au Costa Rica d'identifier les domaines dans lesquels des efforts devaient être faits.
which had enabled Costa Rica to identify the areas in which efforts needed to be made.
Des termes forts ont été utilisés suite à ces conclusions, comme par exemple que le recrutement était« en-dehors de ses limites biologiques saines» et qu'en conséquence, des efforts devaient être faits pour« réduire au maximum tout impact anthropique» CIEM, 2006.
Strong language has been used in light of these findings e.g. recruitment was‘outside its safe biological limits' and as such efforts should be made to‘reduce all anthropogenic impacts to as close to zero as possible' ICES, 2006.
des efforts concertés devaient être faits par les pays, ainsi que par les organisations
concerted efforts need to be made by national societies,
Results: 58, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English