DEVAIS RENTRER in English translation

had to go home
dois rentrer
dois rentrer à la maison
dois aller à la maison
dois retourner chez moi
had to get back
dois retourner
dois rentrer
dois revenir
dois me remettre
dois repartir
dois reprendre
dois récupérer
ai
had to get home
dois rentrer
was going home
should go
devrait aller
devrais partir
devrais rentrer
devrait passer
devrait faire
devrais venir
devez vous rendre
devrait revenir

Examples of using Devais rentrer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je croyais que tu devais rentrer.
I thought you needed to get home.
Elle a dit que je devais rentrer à la maison.
She said I have to go home.
Mon père était malade, je devais rentrer à la maison.
My father was sick, I had to go home.
Toi, tu devais rentrer lundi.
You, you had to go back on Monday.
Maman voulait rester un peu plus, mais je devais rentrer.
Mom wanted to stay a little longer, But I figured I should get home.
J'ai travailler plus dur que quiconque et ensuite je devais rentrer m'occuper de mes enfants.
I had to work harder than anybody and then I had to go home and hold my kids.
Je devais rentrer pour Einstein et je ne voulais pas que tu t'inquiètes.
I had to come back for Einstein and I didn't want you to be worried about me.
Je te l'ai déjà dit, je devais rentrer pour le magazine, et… tu me manquais.
I told you, I needed to come home for the magazine, and I missed you.
Je devais rentrer à Vancouver ce matin-là,
I had to return to Vancouver that very morning
J'ai dîné avec lord Gillingham et je devais rentrer à la maison, comme la kermesse était prévue le lendemain.
I would had lunch with Lord Gillingham and I needed to get home, as the church fete was planned for the following day.
Tu devais rentrer à 20 h pour m'aider à mettre les enfants au bain.
You were supposed to be home at 8:00 to help me wrangle the kids for bath time.
Mais d'abord, je devais rentrer seul et… mettre fin à mon mariage.
But first, I had to go back by myself and… end my marriage.
Le lendemain, la police a dit que je devais rentrer en Hongrie avec le premier vol.
The next day the police told me that I would have to return to Hungary on the next flight.
Désolée d'être partie si vite, mais je devais rentrer… de suite à la maison.
I'm sorry I left in such a hurry… but I had to come home right away.
J'ai dit à M. Big que j'avais une échéance et que je devais rentrer.
I told Mr. Big I was on a deadline and I had to get home.
à cause du tir de la tête, et que tu devais rentrer avec elle.
ball on your head, so you had to go home with her.
Je dois rentrer à la maison!
I gotta go home now!
Vous devriez rentrer, Mme Gibbons.
I think you should go home, Mrs. Gibbons.
Tu devrais rentrer plus tôt!
You should come home earlier!
Tu devrais rentrer avant qu'ils te tuent.
You should go home before they kill you.
Results: 46, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English