DEVRA ASSUMER in English translation

shall assume
assume
prend
présumerons
doit supposer
doit supporter
will have to assume
devront assumer
auront à assumer
devra prendre
must bear
doit porter
doit supporter
doivent assumer
doit comporter
doit être tenu
devons être
will need to take
devront prendre
aurez besoin de prendre
faudra prendre
devront adopter
devra tenir
devra assumer
devrez faire
shall bear
doivent porter
supporte
assume
doivent comporter
portera porteront
enfantera

Examples of using Devra assumer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
priorité pour le Gouvernement, du fait notamment que la police devra assumer la responsabilité du maintien de l'ordre dans les secteurs évacués par la MINUSIL.
especially when the Sierra Leone police are to assume responsibility for law and order in the areas to be vacated by UNAMSIL.
jusqu'à ses 18 ans quand il devra assumer totalement la responsabilité financière de sa vie d'adulte.
Academy until age 18, when he will be expected to take on the full financial responsibilities of adulthood.
Ma délégation estime que ce cadre conceptuel nous aiderait à nous concentrer sur la réalisation des objectifs de l'Organisation des Nations Unies et sur les responsabilités qu'elle devra assumer dans les décennies à venir.
It is my delegation's view that such a conceptual framework would help us to concentrate on furthering the objectives of the United Nations and on the responsibility that it will have to shoulder in the coming decades.
Dans tous les cas, discute avec ta famille des éventuelles assurances auxquelles il te faudra souscrire et de la personne qui devra assumer les frais en cas de dommages suite à un accident.
You should clarify with your host family in Norway to what extent you are insured and who pays the cost in the case of an accident.
mais le client devra assumer les frais juridiques et d'évaluation.
the client must pay all legal and appraisal costs.
de tous ces faits, la communauté internationale entrave le règlement pacifique de la crise dans l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie et devra assumer sa part de responsabilité en cas de conséquences tragiques.
the international community impedes the achievement of a peaceful solution to the crisis in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and will have to bear its part of the responsibility for the possible tragic consequences.
son poste est vacant, un remplaçant assujetti à la même exigence en matière de résidence devra assumer les fonctions dudit membre.
the alternate member who is subject to the same residency requirements as that member, shall perform the functions normally performed by that member.
le Département devra assumer des responsabilités nouvelles et élargies.
DOE will have to fulfil new and extended responsibilities.
Cela dit, le Panama estime que la Commission, pour remplir totalement la mission que lui a confiée l'Assemblée générale, devra assumer des fonctions qui vont au-delà d'un rôle purement consultatif.
However, in Panama's view, for the Commission fully to discharge the mission entrusted to it by the General Assembly, it will have to carry out functions that go beyond a purely advisory role.
le FNUAP devra assumer un rôle plus dynamique pour veiller à ce que les questions
UNFPA will have to assume a more proactive role in ensuring that ICPD issues
Le secteur privé, et notamment l'industrie pharmaceutique, devra assumer sa part de responsabilité;
The private sector, in particular the pharmaceutical industry, also needs to take up its share of responsibility;
L'Assemblée générale devra assumer un rôle moteur dans le travail de ce groupe, tout en tenant compte des vues d'organisations telles que l'Union africaine,
The General Assembly must take a lead role in the latter's work while taking into account the views of such organizations as the African Union,
remplacée gratuitement(pièce seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais de main d'oeuvre,
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor,
Toute personne dont le patrimoine a une valeur supérieure à ce montant devra prendre en charge une partie des frais de sa défense, et toute personne dont le patrimoine dépasse 740 000 dollars devra assumer les frais de sa défense à concurrence de la valeur de ce patrimoine.
Persons with assets over that sum will be required to make a financial contribution to the cost of their legal aid. Persons with assets over $740,000 will be required to bear the costs of their legal representation to the extent of their assets.
remplacée gratuitement(pièce seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais,
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
Parallèlement, l'OIM devra assumer un rôle prépondérant et dynamique dans le débat international sur les questions de migration,
At the same time, IOM will need to take a leading and active role in the international debate on migration issues,
la Base de soutien logistique devra assumer, en collaboration étroite avec le Département de la sûreté et de la sécurité, le rôle de coordonnateur de secteur(sécurité)
the Logistics Base is expected to assume the role of Area Security Coordinator for the exclusive use area at the Base,
remplacées gratuitement(pièces seulement) et le propriétaire devra assumer tous les autres frais dont ceux de main-d'œuvre,
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
remplacées gratuitement(pièces seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais,
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
remplacée gratuitement(pièce seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais,
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
Results: 54, Time: 0.08

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English