DEVRAIT D'ABORD in English translation

should first
devrait d'abord
il faut d'abord
devrait commencer
conviendrait d'abord
devrait préalablement
il faudrait commencer
should initially
devrait d'abord
devrait initialement
would first need
devez d'abord
faudrait d'abord
aurions tout d'abord besoin
voudrais tout d'abord besoin
would first have to
devrait d'abord
il faudrait d'abord
aurait d'abord
doive avant tout
devra pralablement
must first
devez d'abord
il faut d'abord
doit au préalable
doit préalablement
devez commencer
devez premièrement

Examples of using Devrait d'abord in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le Groupe de travail devrait d'abord examiner l'applicabilité de plusieurs articles de l'Accord général, par exemple les articles VT, XIX.
noting that the Working Party should first consider the applicability of several articles of the General Agreement, e. g.
en réponse à l'invitation de la Cinquième Commission, devrait d'abord définir le concept d'appui logistique comme cadre de référence pour toutes les initiatives dans ce domaine.
in response to the Fifth Committee's invitation, should first define the concept of logistic support as the frame of reference for all initiatives in the sector.
d'autres pensaient qu'elle devrait d'abord être examinée par les conférences des trois conventions.
others felt that it should first be reviewed by the conferences of the three conventions.
La réforme du Conseil devrait d'abord, et avant tout, tenir compte des besoins des pays en développement,
The reform of the Council should, first and foremost, respond to the needs of the developing countries,
le tribunal arbitral devrait d'abord se prononcer sur sa compétence,
the arbitral tribunal would have to first decide on its competence,
La pauvreté devrait d'abord augmenter légèrement dans de nombreux pays en raison de la libéralisation des importations,
Poverty is first likely to grow slightly in many countries as a consequence of import liberalization,
le matériel écarté localement devrait d'abord être offert à ces dépôts centralisés
locally discarded material should firstly be offered to these centralised repositories
Il n'était pas possible à ce stade de cerner l'étendue du problème, qui devrait d'abord être examiné par le Bureau du Comité
It was not possible at the current stage to assess the pervasiveness of the problem. It should first be studied by the Bureau of the Committee
réaliste de la notion de mercenaire devrait d'abord être résolue au niveau politique, aux Nations Unies.
realistic definition of a mercenary first has to be resolved at the policy level at the United Nations.
la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays
The Gambia is of the strong view that the Panel should first of all visit the country
l'autorité contractante devrait d'abord s'assurer que les propositions techniques sont à première vue conformes à la sollicitation de propositions c'est-à-dire examiner
the contracting authority should initially ascertain whether the technical proposals are prima facie responsive to the request for proposals that is,
Le secrétariat devrait d'abord s'assurer de combien de temps la Commission disposera lors de sa prochaine session
The Secretariat should first ascertain how much time would be available to the Commission at its next session
Seuls quelques destinataires du Questionnaire rapportent que l'accord devrait d'abord être intégré dans un jugement,
Only a few respondents reported that the agreement would first need to be incorporated in a judgment,
On y suggère que, lorsque la police est appelée à la suite d'incidents de violence familiale, elle devrait d'abord déterminer s'il y a des enfants dans le ménage
It suggests that when police respond to incidents of domestic violence, they should first determine whether there are any children in the household
une IMF devrait d'abord identifier l'éventail des risques qui surviennent en son sein
an FMI should first identify the range of risks that arise within the FMI
s'il apparaissait opportun d'introduire une modification, elle devrait d'abord être traitée dans le cadre de la R.E.1 avant d'être introduite dans les Conventions de Vienne.
that in any case if it seemed appropriate to introduce a change, it must first be dealt with in the context of R.E. 1 before being included in the Vienna Conventions.
En fait, l'Ouganda est convaincu que la République démocratique du Congo devrait d'abord instaurer la paix
Indeed, Uganda is convinced that the DRC should first establish peace
l'étendue de l'immunité pénale devrait d'abord être clarifiée en vue de la codification,
the scope of criminal immunity should first be clarified with a view to codification,
celle-ci devrait d'abord déterminer si elle doit dépenser les fonds
the SME should first assess whether it needs to expend those funds
s'il s'avérait nécessaire de les remanier, la proposition devrait d'abord être soumise au Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses de l'ONU.
should there be a need to reword them, the proposal should first be submitted to the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.
Results: 140, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English