DEVRAIT S'ABSTENIR DE in English translation

should refrain from
devraient s'abstenir de
devraient éviter d'
devraient se garder d'
doivent s'interdire de
devraient se retenir de
should desist from
devraient s'abstenir de
doivent cesser d'
would have to refrain from

Examples of using Devrait s'abstenir de in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israël devrait s'abstenir d'étendre les colonies;
Israel should abstain from expanding settlements;
Le Parlement doit s'abstenir d'adopter des législations incompatibles aux dispositions du Protocole.
Parliament must refrain from adopting any legislation that contravenes the provisions of the Protocol.
tous les États doivent s'abstenir d'effectuer des essais nucléaires.
all States should abstain from conducting nuclear tests.
Le Gouvernement devrait s'abstenir d'interférer dans des initiatives de commémoration
The Government should refrain from interfering with memorialization initiatives
Les États nucléaires devraient s'abstenir de polluer la mer en y jetant des débris dangereux.
Nuclear States should desist from polluting the sea by the dumping of hazardous wastes.
Une délégation a déclaré que les autres organismes des Nations Unies devaient s'abstenir de créer des services d'exécution inspirés de l'UNOPS.
One delegation stated that other United Nations entities should refrain from establishing implementation services similar to those of UNOPS.
Toutes les parties doivent s'abstenir de faire des déclarations provocatrices
All parties should refrain from making any provocative statements
Les gouvernements devraient s'abstenir de créer des organisations non gouvernementales qui ne sont que des façades et un moyen de morceler les capacités des organisations de société civile;
Governments should desist from forming/creating NGOs as fronts and as means of diffusing the capacity of civil society organizations; and.
Ils ont précisé que tous les États devaient s'abstenir de faire quoi que ce soit qui puisse faire obstacle à la réalisation de cet objectif.
They recalled that all States should refrain from undertaking any measures that precluded the achievement of this objective.
les autorités devraient s'abstenir de faire pression sur les organisateurs.
the authorities should desist from putting pressure on the organizers.
Par exemple, les États doivent s'abstenir de se livrer à des expulsions forcées
For instance, States should refrain from carrying out forced evictions
Elles doivent s'abstenir de créer des obstacles inutiles sur la voie de la paix par des provocations susceptibles de causer hostilité,
They should refrain from creating unnecessary hurdles in the path of peace by provocative undertakings likely to cause hostility,
L'État partie devrait s'abstenir d'enlever des personnes soupçonnées de terrorisme dans des pays tiers où ils bénéficient peut-être de la protection de l'article 3 de la Convention.
The State party should refrain from abducting terrorism suspects from other countries where they may enjoy the protection of article 3 of the Convention.
La communauté internationale devrait s'abstenir d'utiliser à des fins politiques les questions touchant aux droits de l'homme
The international community should refrain from using human rights issues for political purposes
Les agents de santé doivent s'abstenir de critiquer le parent pour les problèmes que connaît l'enfant
Health workers should refrain from criticizing the caregiver/parent for problems with the child
qui connaissaient leurs positions respectives sur les questions examinées, devaient s'abstenir de répéter et de juger leur vision globale de la situation.
having ascertained each other's positions on the issues, should refrain from restating their visions or debating their merits.
il est le bienvenu, mais il devrait s'abstenir d'exprimer son opinion.
he is welcome, but he should refrain from editorializing.
Les Sociétés nationales partenaires interrogées étaient convaincues que le Secrétariat devait s'abstenir de jouer un rôle opérationnel.
The Partner National Societies interviewed believed strongly that the International Federation Secretariat should refrain from an operational role.
Un juriste doit s'abstenir d'exprimer ses opinions personnelles sur le bien-fondé de la cause d'un client devant une cour ou un tribunal.
A lawyer should refrain from expressing the lawyer's personal opinions on the merits of a client's case to a court or tribunal.
En effet, la Sous-Commission doit s'abstenir d'adopter des résolutions se rapportant à des pays déterminés.
In fact, the SubCommission should refrain from adopting resolutions referring to specific countries.
Results: 49, Time: 0.0472

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English