DEVRIONS CHERCHER in English translation

should seek
devraient chercher
devrait s'efforcer
devrait rechercher
devrait demander
devrait viser
devrait solliciter
devraient s'employer
devraient s'attacher
devrait obtenir
devraient tenter
should look for
devriez chercher
devrait rechercher
il faut chercher
devons trouver d'
should search
devriez chercher
devez rechercher
devraient sonder
devrais fouiller
should get
devriez obtenir
devrais prendre
devrait avoir
devrais aller
devrait faire
devriez recevoir
devrait être
devrais acheter
devrait trouver
devrais mettre
should try
devrais essayer de
devraient s'efforcer
devrait tenter
devriez goûter
doivent chercher
devraient s'employer

Examples of using Devrions chercher in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Une année, j'ai dit que nous devrions chercher un condo là-bas même
One year I said that we should look at condos there
Ensemble, nous devrions chercher à réaliser concrètement les nombreux idéaux exprimés
Together, we should strive for the concrete realization of the many ideals and proposals put forth
Je tendrais plutôt à penser que nous devrions chercher des domaines de débat moins stériles que ces questions.
I would think we should look at more productive areas of debate than these kinds of issues.
Y a-t-il quelqu'un d'autre que nous devrions chercher à L.A., ou Mme Elkins est la seule?
Is there anyone else that we should be looking at in L.A., or is Mrs. Elkins the only one?
peut-être que nous devrions chercher les personnes qui sont parties.
Maybe we should be looking at people who moved away.
C'est ce que nous devrions chercher à réaliser aujourd'hui,
This is what we should seek to achieve today:
Dans ce contexte, nous devrions chercher à établir des synergies intelligentes avec des institutions financières internationales
In this context, we should look for intelligent synergies with international financial institutions
tout en appréciant pleinement les atouts et les limitations du Conseil de sécurité, que nous devrions chercher à promouvoir des moyens de le rendre plus efficace pour préserver la paix et la sécurité internationales.
with a full appreciation of the Security Council's strengths and limitations, that we should seek to promote ways and means to make it more effective in preserving international peace and security.
entre ces valeurs indépendantes, puisqu'aucune n'aurait la priorité absolue en toutes circonstances, nous devrions chercher des manières créatives de promouvoir ces trois valeurs en même temps.
because none would have absolute priority in all circumstances, we should seek creative ways of promoting all three values at the same time.
Quand des décisions sont prises par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale- en particulier par consensus- nous devrions chercher des moyens de renforcer cette position dans les autres organes de l'Organisation des Nations Unies.
When decisions are taken by the Security Council or by the General Assembly-- especially by consensus-- we should look for ways to reaffirm that position in other organs of the United Nations.
Par exemple, nous devrions chercher à rationaliser davantage les travaux de la Deuxième Commission en réduisant le nombre
For instance, we should look further into streamlining the work of the Second Committee by reducing the number
Mais nous devrions chercher d'autres moyens de partager des données utiles à la société, sans porter atteinte à la vie privée
But we should be looking for other ways that societally useful data can be shared without hurting privacy
l'ONU approche rapidement de son cinquantième anniversaire et que nous devrions chercher à relever les défis des années 1990
its fiftieth anniversary year, at a time when we should be looking to meeting the challenges of the 1990s
Des pénuries aiguës de professionnels de la santé font obstacle à la réalisation de cet objectif, et nous devrions chercher à renforcer les capacités des groupes communautaires pour aider les membres des groupes de population vulnérables à accéder aux services essentiels d'appui et de santé.
Acute shortages of health-care professionals impede that goal, and we should aim to build the capacity of community-based groups to help members of vulnerable populations get access to essential health and support services.
la Conférence du désarmement n'est pas en mesure de commencer son travail de fond, nous devrions chercher d'autres moyens
should the Conference on Disarmament not be able to start substantive work, we need to seek other ways
politique a encore besoin d'être encouragé, nous devrions chercher à créer un partenariat entre les Nations Unies
need to foster economic, political and social development, we should look at establishing a partnership arrangement between the United Nations
au vu de nouveaux renseignements… nous devrions chercher un autre client plus sérieux.
my new intelligence suggests… we should be looking for another, more serious actor on the scene.
comme beaucoup d'autres pays, que nous devrions chercher d'autres façons d'entreprendre des travaux de fond sur le désarmement nucléaire,
then Japan believes, as many others do, that we should seek other ways to start substantive work on nuclear disarmament,
faire honneur aux paroles d Epicure:" Nous devrions chercher quelqu un avec qui partager notre repas avant de chercher quoi manger manger seul est l apanage du lion ou du loup.
be in the company, honouring the words of Epicurus:" We should look for someone to eat and drink with before looking for something to eat and drink, for dining alone is leading the life of a lion or wolf.
désarmement devraient admettre que la Conférence se trouve devant un choix concernant sa raison d'être, choix face auquel nous devrions chercher à traiter des problèmes concrets auxquels nous sommes confrontés,
members of the Conference on Disarmament should recognize that the Conference is at a crossroads of relevance where we should seek to tackle the real issues which face us
Results: 50, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English