Examples of using
Doit normalement
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Groupe de travail doit normalement se servir de l'ensemble de ces apports comme base de discussion.
The Working Group is expected to use this input as a basis for discussion.
L'azote sec et chimiquement pur Note de bas de page 19-1 doit normalement être utilisé comme gaz d'essai.
Chemically pure, dry nitrogen Footnote 19-1 shall normally be used as the test gas.
le fichier du registre doit normalement être accessible au public.
a registry record must normally be accessible by the public.
La première phase de l'exploration doit normalement avoir un impact nul
The primary phase of exploration is expected to have little
en dernier recours, de déclarer la résolution du contrat, doit normalement être accordé.
to declare the avoidance of the contract as a last resort of the buyer normally must be granted.
Si les parties conviennent de la nomination d'un expert déterminé, le tribunal doit normalement procéder à sa nomination.
If the parties agree upon an expert the court ordinarily should appoint that expert.
l'autre doit normalement verser une pension alimentaire pour cet enfant.
the other spouse normally must pay child maintenance.
Contenu de la demande La demande doit normalement être faite par écrit,
Content of the application It is generally required that an application is made in writing,
Le montant annuel(138 750 euros) doit normalement couvrir les frais de déplacement de 20 juges pour participer à deux sessions.
The sum of Euro138,750, representing the amount per annum, is usually intended to cover 20 judges travelling each year to two sessions.
Le paiement qui doit normalement accompagner les appels prévus au paragraphe 7 cidessus n'est pas exigé.
The payment normally required to accompany appeals as set out in paragraph 7 above, is not required..
Cela doit normalement aboutir à une présentation additive de la fonction de bien-être social illustrée par un diagramme simple au graphique 7.
This would yield an additive presentation of the social welfare function illustrated in a simple diagram in Figure 7.
L'exécution doit normalement s'effectuer selon les termes de la Convention
They should normally be enforced under the terms of the agreement
Une telle démarche, si elle est nécessaire, doit normalement être effectuée par le chef ou un des principaux responsables de la délégation.
Such approaches, if necessary, usually need to be taken at a senior offi cial or head of delegation level.
Cette catégorie de personnel doit normalement être au service de la Mission pendant trois mois et demi.
This group of personnel is expected to serve the mission for 3.5 months of the mandate.
Un charter aller simple comprend des coûts supplémentaires parce que le bateau doit normalement être ramené au port dont il provient.
One way charter usually costs more due to the reason that the boat usually has to be taken back to the port which it came from.
l'employeur doit normalement vous payer au moins le salaire minimum.
the employer usually has to pay you at least minimum wage.
Ces rapports servent de base à la réunion d'examen tripartite, qui doit normalement se tenir au moins tous les 12 mois.
These form the basis for the Tripartite Review meeting, which again should not normally be held less than every 12 months.
Le Groupe d'experts multidisciplinaire doit normalement choisir deux éditeurs-réviseurs par chapitre(y compris pour le résumé du chapitre à l'intention des décideurs)
The Multidisciplinary Expert Panel should normally select two review editors per chapter(including for the chapter's executive summary) and per technical summary
Elle stipule que la police doit normalement donner au détenu,
The circular lays down, inter alia, that the police must normally, without undue delay,
de la Loi doit normalement siéger au Conseil au moins un an avant d'être admissible à la nomination au poste de président.
of the Act, should normally have served at least one year before being eligible for nomination as chairperson.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文