While not a formal requirement, it is expected that the candidates for the post of President count upon the support of their respective Parliament.
Quand bien même ce n'est pas une exigence absolue, il est escompté que les candidats au poste de Président puissent compter sur le soutien de leur propre Parlement.
It is expected that, from 2004 on, the first marked adult salmon of the Swedish Ätran stock used since 2003 will return.
On attend à partir de 2004 le retour des premiers saumons adultes marqués issus de la souche suédoise Ätran utilisée depuis 2003.
CSEC is a highly technical organization, and my office is expected to keep pace with the rapid technological changes affecting CSEC's activities.
Le Centre est une organisation hautement technique et mon Bureau doit être en mesure de s'adapter au rythme rapide des changements technologiques qui ont une incidence sur les activités du Centre.
In the event that the entire Trial stage is expected to last less than 12 months,
Lorsque le procès dans sa totalité est supposé durer moins de 12 mois, il peut ne
It is expected that the gross dividend for the 2016 financial year will in fact amount to€ 1,40€ 1,71 for the 2015 financial year.
Pour l'exercice 2016 il est supposé que le dividende brut s'élèvera effectivement à € 1,40 € 1,71 pour l'exercice 2015.
It is expected that Focus will act as a strong catalyst for further integration of RBM principles into UNHCR's day-to-day business.
On escompte que Focus agira de catalyseur pour l'intégration ultérieure des principes de la gestion basée sur les résultats dans la conduite des activités quotidiennes du HCR.
However, a shortfall of $20,333,700 is expected for 2007 and the Advisory Committee encourages UNHCR to make further efforts to close the potential gap.
Toutefois, un déficit de 20 333 700 dollars est escompté pour 2007 et le Comité consultatif encourage le HCR à déployer davantage d'efforts pour combler le fossé éventuel.
It is expected that many other Brothers will attend,
On attend beaucoup d'autres Frères
The unified structure of this new division is expected to enhance on-site inspection of licence holders in the medium to long term.
Grâce à la structure unifiée de cette nouvelle division, on espère renforcer la surveillance sur place des détenteurs d'agréments à moyen et long terme.
It is expected that it will be able to be replicated in other historical centres throughout Morocco
On escompte que ses résultats pourront être appliqués à d'autres centres historiques du pays
It is expected that the full programme of activities for the period 2000-2001 will be elaborated at the fourteenth ministerial meeting.
On pense que le programme complet des activités pour la période 2000-2001 sera élaboré à la quatorzième réunion ministérielle.
It is expected that about 120 facilities will require an"A license" and about 170 a"B license.
On estime qu'environ 120 sites auront besoin d'un <<permis de type A>> et environ 170 d'un <<permis de type B.
It is expected that this functionality will be developed,
On estime que cette fonctionnalité sera mise au point,
This is a working group that is developing the RDAP protocol and is expected to finalize the work in the next few months.
Ce groupe de travail développe le protocole RDAP et on espère qu'il finira son travail dans les mois à venir.
It is expected that the important demand versus the limited offer will lead in the near future to a sharpening of the yields.
Il est supposé que la forte demande par opposition à l'offre limitée entraînera dans un proche avenir un renforcement des rendements.
Naturally, there is a level of excellence that is expected, but eligible institutions must volunteer
Il y a, bien sur, un niveau d'excellence attendu mais les établissements éligibles doivent se porter volontaires,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文