PARTIES DEVRAIT in English translation

parties should
partie devrait
of the parties would need
of the parties is scheduled
of the parties shall
parties would have to
partie devrait
parti devrait
party should
partie devrait
parties would
parti aurait
partie aurait
partie pourrait
parti devait
partie va
parti allait
parti serait
partie serait
fête aurait
parti fera

Examples of using Parties devrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La Conférence des Parties devrait examiner les possibilités
The Conference of the Parties would need to discuss possibilities
Décide qu'à sa prochaine réunion ordinaire, la Conférence des Parties devrait inscrire à son ordre du jour, pour plus ample examen, un projet de décision visant à amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam pour y inscrire le produit chimique suivant.
Decides that the agenda for the next ordinary meeting of the Conference of the Parties shall include further consideration of the draft decision to amend Annex III to the Rotterdam Convention to include the following chemical.
Le lourd fardeau que les procédures de présentation de rapports font porter sur les Etats parties devrait être reconnu
The large burden that the state reporting procedure places on States Parties should be recognized
la Conférence des Parties devrait examiner l'état du Fonds
the Conference of the Parties is expected to consider the status of the Trust Fund
La Conférence des Parties devrait décider, parmi divers types d'instrument, si cet accord serait un protocole,
The Conference of the Parties would have to decide what type of instrument the agreement should be:
En outre, puisqu'on savait maintenant que la première réunion de la Conférence des Parties devrait se tenir avant le 29 décembre 1994 il s'avérait
In addition, given that it was now known that the First Meeting of the Conference of the Parties would need to be held before 29 December 1994,
Décide qu'à sa quatrième réunion la Conférence des Parties devrait inscrire à son ordre du jour, pour plus ample examen, un projet de décision visant à amender l'Annexe III de la Convention de Rotterdam pour y inscrire le produit chimique suivant.
Decides that the agenda for the fourth meeting of the Conference of the Parties shall include further consideration of a draft decision to amend Annex III to the Rotterdam Convention to include the following chemical.
Mme WEDGWOOD dit que le débat qui a lieu pendant l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties devrait être considéré par ces derniers comme une occasion de progresser dans la mise en œuvre du Pacte en portant un regard critique sur leurs réalisations.
Ms. WEDGEWOOD said that States parties should see the discussion that took place during consideration of their periodic reports as an opportunity to make progress in implementing the Covenant by taking a critical look at their achievements.
La Réunion des Parties devrait examiner la version finale du rapport d'évaluation
The Meeting of the Parties is expected to discuss the final evaluation report
le consentement des Etats parties devrait être requis pour les autres crimes.
thought that the consent of States parties would be called for with regard to other crimes.
la Réunion des Parties devrait examiner les moyens de renforcer les capacités du Comité d'examen.
the Meeting of the Parties would need to consider how to enhance the capacity of the Committee.
Une section du nouveau cadre de présentation des rapports pour les pays développés parties devrait être consacrée à une évaluation qualitative
One section of the new reporting format for developed country Parties should be dedicated to a qualitative
la Réunion des Parties devrait élire son président
the Meeting of the Parties is expected to elect its Chairperson
Finalement, en cas d'échec de ceux-ci ou à leur défaut, chacune des parties devrait pouvoir saisir la Cour internationale de Justice par requête unilatérale.
Finally, in the event of a failure or in the absence of such means, each Party should be entitled to refer the matter to the International Court of Justice by unilateral request.
La mobilisation de ressources financières en faveur des pays en développement parties devrait tenir dûment compte de leurs besoins spécifiques
Provision of financial resources to developing countries Parties should take full consideration of their specific needs
la Réunion des Parties devrait normalement approuver le système de mise en réseau proposé dans le document MP. EIA/2001/7.
the Meeting of the Parties is expected to approve the version of the networking facility proposed in document MP. EIA/2001/7.
la Réunion des Parties devrait adopter une décision sur cette question.
the Meeting of the Parties is expected to adopt a decision on this issue.
La onzième réunion de la Conférence des Parties devrait se dérouler en 2017
The eleventh meeting of the Conference of the Parties is scheduled to be held in 2017
que la Réunion des Parties devrait examiner à sa septième session.
which the Meeting of the Parties was expected to consider at its seventh session.
la Conférence des Parties devrait être à même d'évaluer les progrès accomplis par les pays en développement touchés,
the Conference of the Parties should be able to evaluate the progress made by affected developing countries,
Results: 555, Time: 0.0945

Parties devrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English