EFFORTS DEVRAIENT in English translation

efforts should
efforts devraient
il ne faut aucun effort
il faut s'efforcer
il faudrait s'employer
il faudrait s'attacher
il convient de s'efforcer
mesures devraient
action devrait
efforts are expected
efforts must
efforts doivent
il faut s'employer
il faut s' efforcer
action doit
endeavours should
efforts devront
entreprise devrait
attempts should
tentative devrait
les efforts devraient
work should
travaux devraient
activités devraient
tâche devrait
action doit
efforts devraient
l'œuvre doit
efforts would have to
efforts ought to
effort should
efforts devraient
il ne faut aucun effort
il faut s'efforcer
il faudrait s'employer
il faudrait s'attacher
il convient de s'efforcer
mesures devraient
action devrait

Examples of using Efforts devraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Par conséquent, la plupart des efforts devraient être axés sur le Sondage national auprès des médecins.
Therefore, the majority of the efforts should be focused on the NPS.
Ses efforts devraient également contribuer à mieux gérer les flux migratoires importants dans la région recouvrant essentiellement un mouvement de transit vers l'Union européenne.
It is envisaged that these efforts will also contribute positively to the better management of the significant migratory flows in the region, which are largely in transit to the European Union.
Ces efforts devraient favoriser le renforcement de l'état de droit
These efforts would lead to the strengthening of the rule of law,
Les efforts devraient surtout porter sur les moyens de faire face à l'emploi illégal et sans discrimination des munitions en grappe.
Emphasis of efforts should be on ways to address unlawful and indiscriminate use of cluster munitions.
la mise en commun des ressources et la conjugaison des efforts devraient être les maîtres mots.
pooling of resources and joining of forces should be the watchwords.
Cependant, des efforts devraient être faits dans le sens d'une meilleure harmonisation des diverses initiatives,
However, these efforts should be pursued in the direction of greater harmonization of the various initiatives,
À terme, tous ces efforts devraient aboutir à la création de la Communauté économique africaine,
Eventually, all these efforts are expected to converge to an African Economic Community,
Ces efforts devraient prendre en considération le fait que les travailleurs employés
Efforts should be sensitive to the fact that hired workers
Des efforts devraient aussi être déployés pour protéger
Efforts must also be made to safeguard
Ces efforts devraient à terme aboutir à un Marché commun africain,
Eventually these efforts are expected to converge in an African common market
Des efforts devraient être déployés pour constamment améliorer ces dispositions,
Efforts should be made to constantly improve these provisions,
Nos efforts devraient donc avoir un caractère global
Our endeavours should therefore be comprehensive in nature
Ces efforts devraient permettre de maintenir la qualité des produits et services de l'UNOPS,
These efforts are expected to continue to yield benefits with regard to the quality of UNOPS deliverables,
Les efforts devraient compren dre, sans s'y limiter,
Efforts should include, but not be limited to,
Ces efforts devraient être complétés par des mesures destinées à accélérer les flux d'investissements privés vers les pays en développement au moyen de l'utilisation par les institutions financières internationales d'instruments comme les plans de garantie, de cofinancement et d'assurance.
Those efforts must be supplemented by measures to accelerate the flow of private investment to developing countries through the use of such instruments as guarantees, co-financing and insurance schemes by the international financial institutions.
De plus, les efforts devraient essentiellement porter sur la sensibilisation de la société iraquienne et la collaboration avec
In addition, efforts are expected to focus on educating and engaging Iraqi society in the implementation process,
Le groupe a également conclu que des efforts devraient être entrepris pour fournir aux responsables de la gestion des catastrophes aux niveaux national et local non pas des données
The group also concluded that attempts should be made to provide disaster managers at both the national and local levels not with data
Accroître la participation des groupes sous-représentés Les participants ne s'entendaient pas sur la question de savoir si des efforts devraient être déployés afin d'accroître la participation au sport des groupes sous-représentés, mais la majorité d'entre eux ont convenu que des efforts devraient être faits.
Increasing Participation of Under-Represented Groups There was some disagreement on whether or not efforts should be made to increase the participation of underrepresented groups in sport, with the majority of participants agreeing some efforts should be made.
Des efforts devraient être déployés avec le soutien du programme UNSPIDER pour mettre en place une infrastructure nationale de données géospatiales numériques pour diverses applications aux fins de la gestion des risques communs;
Work should be undertaken with support from the UN-SPIDER programme to set up a national digital geospatial data infrastructure for multiple applications for common risks;
Ces efforts devraient encourager tous les acteurs du développement, et notamment nos partenaires de développement, à mobiliser leurs ressources en vue d'atteindre l'objectif
These efforts are expected to encourage all development actors including our development partners to mobilize their resources towards the common goal of poverty reduction
Results: 882, Time: 0.0914

Efforts devraient in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English