EN CHARGE in English translation

in charge
en charge
chargé
aux commandes
à la tête
aux responsables
en chef
responsible
responsable
responsabilité
compétent
coupable
chargé
il incombe
into care
en charge
dans les soins
en foyer
en garde
bear
ours
assumer
nounours
ourse
ourson
baissier
portent
sont
incombe
to support
pour soutenir
pour appuyer
à l'appui
pour aider
de soutien
pour supporter
pour accompagner
pour favoriser
pour étayer
pour prendre en charge
ownership
propriété
appropriation
possession
propriétaire
maîtrise
participation
contrôle
prise en main
prise en charge
appartenance
under load
sous charge
sous effort
sous contrainte
sous sollicitation
sous chargement
sous le poids
laden
chargez
ladé
handling
poignée
gérer
manche
manipuler
traiter
supporter
occuper
guidon
anse
poignee
in managing
dans gérer
à manage
dans la gestion

Examples of using En charge in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cette activité n'est pas prise en charge par les conditions standards de la garantie.
Please note that this activity is not covered by standard warranty terms.
Si vous souhaitez prendre en charge, soyez mon invité.
If you want to take over, be my guest.
Les ministres en charge de la Recherche se réuniront le 21 juillet 2015.
The Ministers for Research will have a meeting on 21 July 2015.
Antonio Fournier Condé est en charge du bureau espagnol d'ESL& Network.
Antonio Fournier Condé is responsible for the Spanish office of the ESL& Network group.
Pour mettre le système en charge une heure de plus pour combler %100 la capacité de.
To put system on charge one hour more to fill %100 capacity.
De la prise en charge à la livraison.
From taking over until delivery.
Prise en charge intégrée de la malnutrition aigüe à base communautaire.
Community-based integrated management of acute malnutrition.
Heures de départ prise en charge à votre hôtel.
Departure time pick up from your hotel.
Je prends en charge le reste.
I pick up the rest.
Laissez l'appareil en charge pendant au moins 21 heures.
Leave the appliance to charge for at least 21 hours.
Je reprends en charge les communications.
I'm taking this over to communications.
Il est en charge des investissements d'Iris Capital en Israël.
He is responsible for Iris Capital's investment activities in Israel.
Laissez la batterie en charge pendant au moins 5 à 6 heures.
Leave the battery to charge for at least 5 to 6 hours.
Laissez l'Ergorapido en charge quand vous ne l'utilisez pas.
Leave Ergorapido on charge when not in use.
La prise en charge est disponible depuis certains hôtels de Durban.
Hotel pick up is only available from some Durban hotels.
Prise en charge intégrée des maladies d'enfance à base communautaire.
Community-based integrated management of childhood diseases;
La prise en charge empirique et le traitement ciblé.
Empiric management and targeted therapy.
Cheminement clinique pour la prise en charge des douleurs à l'épaule 1.
Care Pathway for the Management of Shoulder Pain 1.
C'est la CDPDJ qui prend en charge la cause.
It is the CDPDJ that take over the case.
Bloc de contacts auxiliaires sur l'interrupteur à coupure en charge.
Set of auxiliary contacts on the load break switch.
Results: 12491, Time: 0.1169

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English