EN FORGEANT in English translation

by forging
par forge
by building
par build
par build()
by forming
par formulaire
par la forme
par form
par type
par la formule

Examples of using En forgeant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Des organismes des Premières nations de la Colombie-Britannique ont fait un travail novateur et significatif en forgeant l'expression« bienveillance latérale», en soutenant l'élaboration du concept
BC First Nations organizations have developed innovative and meaningful work in coining the term“lateral kindness,” supporting the development of it as a concept,
En forgeant le terme anglais de« peacebuilding»(consolidation de la paix),
Coining the term‘peacebuilding', Galtung(1976) emphasizes the importance
Tout d'abord, il est impératif que chacun des États membres consolide sa vision politique en forgeant des partenariats solides au niveau national,
First, it is imperative for each Member State to consolidate its policy vision by forging strong partnerships at national,
Le programme régional consolidera la gouvernance adaptée au règlement des problèmes transfrontaliers prioritaires et nouveaux en forgeant des alliances stratégiques au niveau régional
The regional programme will strengthen responsive governance on priority and emerging cross-border issues by forging strategic alliances at the regional level
d'allouer les ressources d'une manière qui favorise l'égalité des sexes(20 pays) et en forgeant de solides partenariats entre les gouvernements
tools such as sex-disaggregated data(39 instances) and gender-responsive budgets(20 countries), and by building strong partnerships between government
de promouvoir les efforts déployés par le système des Nations Unies pour faire du sport un outil au service du développement et de la paix en forgeant des partenariats avec les différents secteurs de la société.
challenge of advocating and promoting the efforts of the United Nations system in making sport a tool for development and peace by forging partnerships across the different sectors of society.
d'allouer les ressources d'une manière qui favorise l'égalité des sexes(20 pays) et en forgeant de solides partenariats entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales.
tools such as sex-disaggregated data(39 instances) and gender-responsive budgets(20 countries), and by building strong partnerships between government and NGOs.
en vue de donner pleinement satisfaction aux attentes de la communauté internationale en forgeant un consensus autour des questions cruciales de la paix et de la sécurité internationales.
with a view to fully meeting the expectations of the international community by forging a consensus around crucial issues of international peace and security.
La contribution de la composante militaire et de la composante police de la MINUSTAH est toujours essentiellecruciale si l'on veut continuer àde faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité et à la criminalitéaux agissements criminels, tout en forgeant un sentiment de sécurité et en appuyant l'autorité de l'État le long des la frontières- domaine dans lequel la participation des autres pays de la région est également nécessaire pour que l'action menée soit efficace.
The contribution of the MINUSTAH military and police remains crucial to the continued response to security threats and criminal activity and in forging a sense of security and supporting State authority along the border-- an area in which the involvement of other countries in the region is also necessary in order for such efforts to be effective.
en rehaussant l'image professionnelle dans le domaine, en forgeant des liens, en améliorant les programmes d'études en éducation/formation
increasing the field's professional identity, connecting and enhancing curriculum in education/training programs,
Créer de la valeur tout en forgeant des relations commerciales durables.
Create value while forging lasting business relationships.
C'est en forgeant que l'on devient forgerons. des guerres saintes.
When blacksmiths were forging the blades of the holy wars.
Nous devons rajeunir en forgeant de nouvelles alliances avec ces nouvelles initiatives.
We must rejuvenate ourselves by forging new alliances with these new initiatives.
Les modes de température et de process sont strictement respectés en forgeant des lingots.
Temperature and production conditions are strictly observed during ingot forging.
peut-être mondialement, en forgeant son expérience sur le recrutement non conventionnel.
maybe worldwide, building on its experience of unconventional hiring.
D'un point de vue politique, en forgeant des liens entre les communautés, les familles favorisent la tolérance.
Politically, by forging links between communities, families help promote tolerance.
En forgeant une stratégie commune sur la non-prolifération,
By forging a joint strategy on non-proliferation,
Les pays doivent conjuguer leurs efforts en forgeant des partenariats solides et en tenant compte des spécificités nationales et régionales.
All countries should collectively identify appropriate lines of action, building on strong partnerships and cognizant of the existing unique national and regional circumstances.
nous retirerons nos contingents tout en forgeant un partenariat durable avec le peuple afghan.
we are drawing down our own forces, while building an enduring partnership with the Afghan people.
Il appliqua le même principe dans les autres États du Sud en forgeant des coalitions avec les indépendants
He followed the same pattern in other Southern states, forging coalitions with independents
Results: 3957, Time: 0.0469

En forgeant in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English