EN RAISON DE LA QUANTITÉ in English translation

because of the amount
en raison de la quantité
à cause de la quantité
en raison du montant
en raison du nombre
en raison de la somme
à cause du montant
du fait du volume
en raison du volume
because of the quantity
en raison de la quantité
à cause de la quantité
du fait de la quantité
due to the number
en raison du nombre
à cause du nombre
dû au nombre
en raison de la quantité
du fait du nombre
en raison de la multitude

Examples of using En raison de la quantité in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
notamment en raison de la quantité d'Etats créés au cours du siècle écoulé,
partly as a result of the amount of States formed over the last century,
Quand la résistance à l'air qu'oppose le filtre HEPA devient excessive en raison de la quantité de contaminants présents dans le filtre,
Whenever the air resistance of the HEPA filter becomes excessive due to the amount of contaminants it has captured,
Malheureusement, en raison de la quantité de travail nécessaire pour poursuivre une personne
Unfortunately, due to amount of work that is required to prosecute a person
En raison de la quantité de déchets dangereux qui peut y être stockée
Due to the volume of hazardous waste that can be stored
vieux Les fichiers PST peut devenir très important en raison de la quantité de données qu'ils détiennent,
old PST files can become very important due to the amount of data they hold,
surtout en raison de la quantité de l'offre, les formalités administratives nécessaires
a daunting task due to the quantity on offer, the bureaucracy involved
bien que ces questions soient intensifiées en raison de la quantité de parties prenantes dans les interventions au sein des écoles.
in all policy efforts, although these issues are heightened by virtue of the sheer number of stakeholders in school-based interventions.
Cette villa dispose également d'une grande cuisine qui est assez difficile à trouver étant donné que la plupart des villas espagnoles ont plus petit espace de cuisine en raison de la quantité de temps que l'on pourrait passer de manger à l'extérieur.
This villa also has a large kitchen which is quite hard to find given that most Spanish Villas have smaller cooking space due to the amount of time that one would spend eating out-doors.
îlots à environ 150 kilomètres de la côte Ouest de Sumatra en Indonésie- en raison de la quantité de vagues et leur proximité.
islets in approximately 150 kilometres off the western coast of Sumatra in Indonesia- due to the amount of waves in a close proximity.
d'interprétation de données génétiques a augmenté en raison de la quantité de dispositifs numériques nouveaux ou mis à niveau accessibles au public.
forensic data extraction and interpretation increased as a result of the number of new or updated digital devices available to the public.
C'est en partie en raison de la quantité de sols à traiter
In part because of the amount of soil that needed remediation
non seulement en raison de la quantité de renseignements qu'on trouve en ligne, mais également en raison de son ubiquité.
not merely because of the quantity of online information, but also because of its ubiquity.
Le système Chipex ne fonctionne PAS efficacement sur ce type de dommage en raison de la quantité de peinture qui a été enlevée,
The Chipex system will NOT work well on this type of damage due to the amount of paint that has been removed
Bien qu'ils aient indiqué qu'il est parfois difficile de trouver des éléments dans le Portail linguistique en raison de la quantité de contenu, les participants aux groupes de discussion étaient généralement d'avis
Portal can sometimes be difficult to find due to the volume of available content, there was general agreement among the focus group participants that the Language Portal is beneficial to
de grands volumes d'eau qui ne peuvent pas être désinfectés en raison de la quantité de produits chimiques nécessaires
for example, large volumes of water that cannot be disinfected due to the quantity of chemicals required
de la protection des minorités, que le Comité pourrait souhaiter examiner en raison de la quantité des informations qu'il contient.
Protection of Minorities which the Committee might wish to consider in view of the amount of relevant information it contained.
à des boutiques virtuelles, où sans doute la sécurité de l'utilisateur ne peut être compromise en raison de la quantité de données privées qui sont gérées dans des magasins virtuels.
where no doubt the safety of the user not can be compromised due to the amount of private data that are managed in virtual stores.
En raison de la quantité de mines mises en place
Owing to the number of mines emplaced
nous ne recommandons pas de connecter des charges de ce type, en raison de la quantité de ressources énergétiques qu'elles absorbent de l'onduleur.
the device from crashing. we do not recommend connecting loads of this type due to the amount of power they absorb from the UpS.
Notre théorie est qu'en raison de la quantité massive de trafic et de signaux sociaux combinés, Google considère cette page comme très pertinente et la fait remonter dans les SERPs.
Our theory is that because of the mass amount of traffic and social signals combined that Google deems this page as very relevant and so it bumps it up in SERPs.
Results: 1318, Time: 0.0639

En raison de la quantité in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English