EST OU DEVIENT in English translation

is or becomes
être ou devenir
s'avéraient ou devenaient
are or become
être ou devenir
s'avéraient ou devenaient

Examples of using Est ou devient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si, pour un motif quelconque, l'exécution du contrat dans les conditions prévues à la lettre de voiture est ou devient impossible avant l'arrivée de la marchandise au lieu prévu pour la livraison, le transporteur est
If for any reason it is or becomes impossible to carry out the contract in accordance with the terms laid down in the consignment note before the goods reach the place designated for delivery,
L'un d'entre eux est que le créancier garanti, en général, est ou devient le principal, voire le seul fournisseur de crédit de l'entreprise,
One disadvantage is that the secured creditor usually is or becomes the enterprise's major or even exclusive credit provider
l'une des modalités des présents règlements est ou devient invalide, est jugée illégale par la Régie(au sens attribué à ce terme ci‑dessous)
permitted by applicable law, if any of the terms of the Rules are or become invalid, are ruled illegal by the Régie(defined below) or any court of competent jurisdiction,
Tout est… ou devient possible.
Everything is or becomes possible.
Vous devez être ou devenir membre Choice Privileges avant de valider votre réservation.
Must be or become a Choice Privileges member prior to making the booking.
Au cas où ces clauses seraient ou deviendraient non exécutoires.
In the event any of these provisions are or become unenforceable under.
Les candidats doivent être ou devenir membres de l'ACEDI.
Submitters must be, or become, members of CASID.
Si une des dispositions de ces CGV était ou devenait nulle ou inopposable,
If any provision of these Terms is or becomes invalid or unenforceable,
Si certaines dispositions ou formulations de la présente clause de non-responsabilité étaient ou devenaient invalides, la teneur
Should individual provisions or formulations of this disclaimer be or become invalid, the content
Dans le cas où une disposition de ces conditions d'utilisation serait ou deviendrait entièrement ou partiellement invalide,
If a provision of this EULA is or becomes wholly or partially invalid, the validity of
Si certaines dispositions de ces conditions sont ou deviennent inefficaces ou contiennent une lacune de réglementation, les dispositions restantes n'en seront pas touchées.
Should individual parts of these regulations be or become inefficient or if the provisions of the contract are found to be incomplete, the other provisions remain unaffected.
Nombreux sont ou deviennent complètement addict à leur téléphone,
Many of us are or become completely addicted to their phone,
Si certaines dispositions du contrat sont ou deviennent sans effet, la validité des autres dispositions n'en est pas affectée.
If a clause of the contract is or becomes ineffective, the validity of the remaining clauses shall not be affected.
Si certaines dispositions ou formulations de la présente clause de non-responsabilité étaient ou devenaient invalides, la teneur et la validité des autres dispositions n'en seraient pas affectées.
Should individual regulations or formulations of this disclaimer be or become invalid, the remaining provisos shall remain unaffected in terms of their content and validity.
Si les dispositions de ces CGV sont ou deviennent invalides en totalité
If any provisions of these GST are or become wholly or partially invalid,
Si une disposition des présentes conditions d'utilisation était ou devenait nulle ou invalide,
Should a provision of these conditions of use be or become null or void,
La date à laquelle vous êtes ou devenez employé ou vous exercez des activités
You are or become employed, or You engage in any business
Les matériaux peuvent être ou devenir obsolètes; Ter Beke ne s'engage nullement à mettre à jour ces matériaux.
The material may be or become out of date and Ter Beke makes no commitment to update such material.
Si ces Conditions d'utilisation devaient être ou devenir partiellement nulles,
If these Terms of Use are or become partially void,
Si l'une ou plusieurs dispositions du contrat sont ou deviennent nulles ou inapplicables,
Should one or more of the provisions of the Contractual Agreement be or become void or invalid,
Results: 43, Time: 0.0478

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English