Examples of using
Exhorter
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Rapporteur spécial n'a cessé d'exhorter les États à élaborer d'urgence des programmes nationaux pour combattre ces fléaux.
The Special Rapporteur has constantly called upon States to prepare national programmes to combat these scourges as a matter of urgency.
Il faut en outre exhorter les États-Unis et le Royaume-Uni a mettre fin à ces actes qui menacent la sécurité,
The United States and the United Kingdom must be urged to halt such acts, which threatened Iraq's security,
C'est pourquoi les saints Docteurs n'ont jamais cessé d'exhorter les chrétiens à se nourrir de ce Pain divinement substantiel.
That is why the holy Doctors never stopped exhorting Christians to nourish themselves with this divinely substantial Bread.
Exhorter la communauté internationale à apporter une aide humanitaire au Gouvernement du Soudan du Sud en vue de faciliter le retour des réfugiés
Appealed to the international community to extend humanitarian assistance to the Government of South Sudan to facilitate the return of refugees
Je n'ai cessé d'exhorter les autorités libanaises à démanteler ces installations
I have repeatedly called on the Lebanese authorities to dismantle the PFLP-GC
les tribunaux islamiques et exhorter les deux parties à œuvrer pour un règlement à l'amiable;
the Transitional Government and the Islamic Courts and urged them to reach an amicable settlement.
Il faut donc exhorter les jeunes à s'engager dans les programmes nationaux,
He thus appealed to all young people to step up
La Suisse ne peut donc qu'exhorter les États de l'OTAN dotés d'armes nucléaires à prendre pleinement en compte le Document final de la Conférence d'examen dans leurs délibérations.
Therefore, Switzerland calls on the NATO nuclear-weapon States to take full account of the Final Document of the Review Conference in their deliberations.
La communauté internationale devrait continuer d'exhorter les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter, aussitôt que possible, de cette obligation de base relative aux garanties.
The international community should continue to press those States that have not fulfilled this most basic safeguards obligation to do so as soon as possible.
Exhorter les gouvernements à s'acquitter des fonctions de contrôle
Governments be urged to fulfill their role as overseers
Les donateurs devraient exhorter les pays à définir des normes élevées de fonctionnement,
Donors should challenge countries to develop high standards of operation
Je voudrais une fois de plus exhorter l'Éthiopie et l'Érythrée à reconsidérer leurs positions concernant l'expulsion des ressortissants de l'autre partie.
I should like again to appealto both Ethiopia and Eritrea to reconsider their respective positions on the eviction of each other's nationals.
Il faut exhorter le Conseil de sécurité à envoyer une force d'observation dans les territoires palestiniens afin de protéger la population
The Security Council should be urged to send an observer force to the Palestinian territories to protect the population
Moyen terme 2010-2012 Exhorter la Banque mondiale à améliorer ses investissements dans les systèmes de santé,
Medium-Term 2010-2012 Press the World Bank to improve health system investments,
Exhorter les médias de traiter des problèmes des personnes âgées,
To call on the media to cover problems of the elderly,
Mme SILOT BRAVO(Cuba) dit qu'il faut exhorter la Troisième Commission à ne pas adopter le projet de résolution avant d'avoir reçu la lettre.
Ms. Silot Bravo(Cuba) said that the Third Committee should be urged not to adopt the draft resolution pending receipt of the letter.
Elle voudra peut-être exhorter les États à apporter les contributions financières
States may be urged to provide financial and material contributions for
Depuis 2005, le Directeur général n'a de cesse d'exhorter l'ONUDI à tenir sa Conférence générale dans une autre ville que Vienne tous les quatre ans.
Ever since 2005, he had been urging the Organization to hold its General Conference outside Vienna every four years.
Le Forum souhaitera peut-être exhorter toutes les parties intéressées,
The Forum may wish to call upon all interested parties,
Le Forum souhaitera peut-être exhorter les organes directeurs des organismes des Nations Unies,
The Forum may wish to call upon the governing bodies of United Nations agencies,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文