FINIRA in English translation

will end
se terminera
prendra fin
finira
s'achèvera
mettra fin
s'arrêtera
cesseront
se clôturera
expirera
mettra un terme
will finish
finira
terminera
achèvera
eventually
finalement
éventuellement
suite
enfin
jour
ultérieurement
fin
terme
puis
eventuellement
finally
enfin
finalement
définitivement
enfi
finit
are gonna end up
ultimately
finalement
en fin de compte
ultimement
enfin
au bout du compte
in fine
final
ultime
terme
finit par
would end up
finirait
se retrouverait
se terminerait
finalement
au final
will wind up
would finish
finirait
termine
achève
fin

Examples of using Finira in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Alors cette horrible journée finira.
And then this horrible day will be over.
Elle finira en asile et pas en prison, c'est ça?
She's gonna end up in the loony bin instead of a prison?
Ça finira dans le seau.
It's gonna end up in the bucket.
On va s'en servir une fois et il finira dans le garage.
We will use it once, then it's gonna end up in the garage.
S'il continue, il finira seul.
If he keeps it up, he's gonna end up alone.
Il finira par boire jusqu'à plus soif.
He's going to end up drinking himself senseless.
Pengelley finira pendu malgré vos efforts?
Pengelley is going to swing in spite of all your efforts?
On ne finira jamais à temps.
We never finish on time.
On finira la tournée ensemble.
We can finish the tour together.
Il finira par le découvrir?
He's going to find out, you know?
Celle qui finira avec toi sera la femme la plus chanceuse du monde.
Whoever ends up with you is the luckiest woman in the world.
Adrianna finira par quitter son petit ami,
Adrianna ends up leaving her boyfriend,
Son manque de compétences d'enquêtrice finira par vaincre les antagonistes dans chaque épisode.
Her lack of investigation skills ends up defeating the antagonists in every episode.
Elle finira à la 11e place avec 91 points.
She finished in 11th place with 91 points.
Belhomme finira par acheter cette maison pour investir l'argent gagné sous la Terreur.
Belhomme ended up buying the house to invest the money he had made.
Il finira la course en 3e position.
He finished the race at third position.
Il finira par devenir extrêmement proche de la jeune femme.
He soon becomes very close to the teenager.
Il finira par s'installer à Livourne.
He finished it in Livno.
Il finira la guerre avec douze victoires homologuées et quatre victoires probables.
He ended the war with twelve confirmed and four unconfirmed aerial victories.
Le mariage finira par un divorce en 1957.
The marriage ended in divorce in 1957.
Results: 975, Time: 0.1988

Top dictionary queries

French - English