FRAPPENT in English translation

hit
frapper
succès
coup
tube
taper
touché
atteint
heurté
renversé
percuté
strike
grève
frapper
attaque
coup
heurter
gâche
trouver
greve
raid
grêve
affect
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
knock
frapper
coup
toc
faire
mettre
cogner
faire tomber
cliquetis
toquer
assommer
beat
battre
rythme
frapper
battement
vaincre
tabasser
tempo
fouettez
crevé
afflict
affligent
touchent
frappent
affectent
dont souffrent
accablent
atteindre
besetting
assaillie
assailli
affligent
frappé
connaissent
touché
souffert
confronté
proie
slap
gifle
claque
frapper
taper
baffe
mets
giffle
à gifler
punch
frapper
poinçon
coup de poing
perforer
cogner
perforation
poinçonnage
taper
pointeau
percez
kick
coup de pied
botter
coup
frapper
mettre
jeter
foutre
défoncer
taper
faire

Examples of using Frappent in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Des éclairs frappent Miami chaque jour.
Lightning strikes all around Miami every day.
Quand les éclairs frappent certains types de métaux,
When lightning strikes certain types of metal,
Ils frappent au hasard.
It strikes randomly increasing.
Je hais les gens qui me frappent la tête!
I hate people hitting my head?
Une distribution responsable des ressources lorsque les catastrophes frappent.
Allocating resources responsibly when disaster strikes.
Ca arrive souvent que des gens frappent à la mauvaise porte?
You often get people knocking on the wrong door?
Toutes les parties au conflit doivent mettre un terme aux actions qui frappent des civils.
All parties involved in the hostilities must halt actions that affected civilians.
Que les Gaulois et les Huns frappent à vos portes?
Do you want Gauls and Huns knocking on your doors?
On observe en général que les restrictions budgétaires frappent en premier le secteur de l'éducation.
Generally speaking, budgetary restrictions affected primarily the education sector.
Alors les hélicoptères et les agents qui frappent aux portes?
So everything they're doing… all the helicopters and the agents knocking on doors?
J'en suis baba qu'ils frappent.
I'm surprised they knocked.
C'est déjà horrible que des gens frappent leurs enfants.
It's bad enough people hitting their own children.
Ce sont des braves qui frappent à votre porte.
Those are brave men knocking at our door.
l'odeur et les lumières qui frappent ton visage.
the smell and the lights hitting your face.
Mes talents d'acteur frappent de nouveau!
My talent for acting strikes again!
J'ai horreur des mollassons qui ne frappent pas ceux qui le méritent.
I won't have this namby-pamby wishy-washy nonsense about not beating people who deserve it.
Quand ils frappent, ils frappent ce que tu aimes.
When they come, they will come at what you love.
Ils frappent le Maire!
They're hitting the mayor!
Ils frappent les moines!
They are beating the monks!
Ils frappent l'archipel japonais en été et en automne.
They attack the Japanese archipelago every summer and fall.
Results: 746, Time: 0.0673

Top dictionary queries

French - English