GARDAIENT in English translation

kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
guarding
garde
gardien
protection
protecteur
carter
agent
protège-lame
pare-main
protéger
capot
held
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez
maintained
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer
retained
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
guarded
garde
gardien
protection
protecteur
carter
agent
protège-lame
pare-main
protéger
capot
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
keeps
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
keeping
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez

Examples of using Gardaient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les Bola Kai la gardaient.
Bola Kai were guarding it.
Mais il a dit qu'ils gardaient Sara.
But he said they're keeping Sara.
Ils me gardaient prisonnier.
They were holding me prisoner.
On pensait que les Kappa Tau te gardaient prisonnier.
We thought maybe those Kappa Taus were holding you hostage.
Dans quel lieu vous gardaient-ils?
Do you remember where they were holding you?
Alors que d'autre, étonnamment… la gardaient sous controle. Je vais bien.
While others, surprisingly… kept it more in check.
Les Turkmènes, peuple nomade, gardaient une partie de leur richesse en bijoux d'argent qui constituaient une part importante de la dot des femmes.
The Turkomans, a nomadic people, kept part of their wealth in the form of silver jewellery, which was an important part of the dowry of women.
Pour être prudents, mes amis gardaient un peu de méthadone dans leur frigo pour moi- juste au cas où cela ne fonctionnerait pas.
To be on the safe side, my friends kept a little methadone in their fridge for me- just in case it didn't ʺworkʺ.
et toutes les unités qui la gardaient sont tués.
and all units guarding it are killed.
Les Seymour gardaient le château pour les Royalistes
The Seymours held the Castle for the King
Les locaux gardaient secrète la plupart des choses qu'ils connaissaient sur les go- rilles
Locals also kept much of their knowledge about gorillas and their relationship with the apes secret,
le premier consacré à la défense, qui gardaient le pont-levis sur la gauche.
the first devoted to defense, guarding the drawbridge on the left.
les druides gardaient souvent pour eux leurs savoirs et ne montreraient pas leurs rites aux étrangers sans mille précaution.
the druids often kept to themselves and would not show their ways to outsiders without heavy consideration.
Avant avril 2002, les MR qui obtenaient un RV gardaient leur échelon de rémunération,
Prior to April 2002, NCMs maintained their incentive levels on VOTs,
Si tous deux gardaient leur allure ils entreraient en collision dans 9 secondes
If both held their courses then they would collide in 9 seconds
Le même jour, cinq hommes armés ont ouvert le feu sur les membres du personnel de l'Union africaine qui gardaient le poste de police civile du camp de déplacés de Kassab.
On the same day, five armed men opened fire on AU personnel guarding the AU civilian police station in the Kassab IDP Camp.
A souligné que les pays gardaient le droit de propriété sur les données qu'ils soumettaient et le contrôle sur l'accès à ces données;
Emphasized that countries retained ownership of their submitted data and control over its access;
Des victimes ont raconté que les bandits, qui les gardaient parfois pendant plusieurs heures,
Victims said the bandits, who at times kept them for hours at a time,
toutes les Unités survivantes qui le gardaient seront renvoyées vers leurs Bases respectives.
all survived Units guarding it will be returned to their respective Bases.
Comme d'habitude ils gardaient tous leurs privilèges, notamment celui d'imposer les populations, et surtout tous leurs biens c'est-à-dire aussi les esclaves!
As usual, they kept all their privileges, especially that of levying taxes as well as all their property, including their slaves!
Results: 262, Time: 0.0708

Top dictionary queries

French - English