IL MANQUE in English translation

is missing
être miss
être mlle
it lacks
-ce le manque
il manque
-ce l' absence
need
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
there is
-il y avoir
-il exister
est-il
-on
y-a-t-il
dearth
pénurie
manque
rareté
peu
il manque
de l'insuffisance
absence
are missing
être miss
être mlle
am missing
être miss
être mlle
there's
-il y avoir
-il exister
est-il
-on
y-a-t-il
it lacked
-ce le manque
il manque
-ce l' absence
needs
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
needed
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
there are
-il y avoir
-il exister
est-il
-on
y-a-t-il

Examples of using Il manque in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il me manque trois ans et 363 jours pour obtenir une licence.
I need three years and 363 days to get a degree.
Il manque Blackie.
Now there's Blackie.
Après l'intrusion il me manque 10 minutes de mémoire.
After the breach, I'm missing 10 minutes of memory.
Elle n'a pas été entièrement retrouvée, et il manque une partie des plaquess inférieures.
It is not constructed entirely underground and there are several elevated sections.
Je sais, il y a quelques bosses et il manque un bout.
I know, there are a few dents and a bit's missing.
Il manque un peu de lumière du jour.
Needs a little daylight.
Cependant, il me manque du minerai pour l'achever.
But I need more ore to complete this task.
Il manque encore un petit détail.
There's still one small detail missing.
Il me manque trois jetons de 5 000.
I am missing three $5,000 chips.
Il manque une touche féminine.
Needs a woman's touch.
Il me manque une rime en eutre.
I need a rhyme to hole the shape.
Il manque encore un truc.
There's still something missing.
C'est ma dernière chemise propre, Et il me manque un bouton.
I'm down to my last clean shirt and I'm missing a button.
Mais il me manque encore le visage, il me manque encore l'Œil enivré.
But still I need the face and still I need the drunken eye.
Il manque aussi une bague.
There's also a ring missing.
Bien, mais je peux pas finir parce qu'il me manque des pièces!
Well, I can't finish because I'm missing parts!
Il manque trop de pièces.
There's too many pieces missing.
Ne me fais pas rire, parce qu'il me manque une dent.
No, but don't make me laugh. I'm missing a tooth.
Il manque les preuves!
But then… There's no proof!
Pourtant, il manque quelque chose.
Yet something was missing.
Results: 1863, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English