MANQUER in English translation

miss
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter
lack
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
fail
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent
out
sortir
dehors
fait
extérieur
quitter
partir
éliminer
en rupture
de sortie
retirer
skip
sauter
passer
ignorer
saut
capitaine
oublier
sécher
omettre
benne
zapper
missing
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter
missed
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter
lacking
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
failing
échouer
manquer
ne pas
ne
échec
faute
rater
défaut
faillir
négligent
lacked
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
misses
manquer
mademoiselle
rater
melle
mile
louper
regretter

Examples of using Manquer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu vas nous manquer, mon frère.
We're going to miss you, brother.
Tu vas me manquer plus que tout, l'Épouvantail.
I think I will miss you most of all, Scarecrow.
Tu vas manquer d'essence, minus!
You're going to run out of gas, shorty!
Tu vas nous manquer à la maison.
We're going to miss you at home.
Tu vas vraiment manquer dans le yellowtail.
You're really missing out on the yellowtail.
Veillez à ne pas manquer de batterie ou d'éteindre la lampe de poche.
Be careful not to run out of battery or you turn off the flashlight.
Il va te manquer, n'est-ce pas?
I know, sister, You're gonna miss him, aren't you?
Des ménages déclaraient manquer de nourriture pour les enfants ou les adultes;
Of households reported food shortages for children or adults;
Tu vas nous manquer sur la ligne arrière.
We're going to miss you on the fullback line.
Tu crois qu'on va manquer d'eau ou de nourriture?
You think we're going to run out of food or water?
On va manquer de briques.
We're short of bricks.
On va manquer d'air très bientôt, de toute manière.
We're going to run out of air in here pretty soon anyway.
On va manquer de munitions.
We're low on ammunition.
Tu vas manquer de gens à qui parler.
You will need someone to talk to.
On va manquer de safrole.
We're low on safrole.
Tu allais me manquer et cette pensée m'était insupportable.
I sensed I would miss you and that idea was unbearable to me.
Vous allez nous manquer Dr. C ♪.
Both♪ We're gonna miss you, Dr. C♪.
Tu vas nous manquer ici, à Potton!
We will miss you here in Potton!
Tu vas me manquer plus que tout, épouvantail.
Uh I think I'm gonna miss you most of all, Scarecrow.
Je vais manquer d'air.
I won't get enough air in there.
Results: 4988, Time: 0.1636

Top dictionary queries

French - English