MANQUER D' in English translation

run out of
manquer de
à court de
à cours de
couru hors de
exécutez des
plus de
épuisement des
lancer des
tomber en panne de
s'écouler du
lack
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
out of
hors de
sortir de
hors du
en dehors de
à partir de
en rupture de
extérieur de
parti de
de quitter
running out of
manquer de
à court de
à cours de
couru hors de
exécutez des
plus de
épuisement des
lancer des
tomber en panne de
s'écouler du
miss out
manquer
rater
louper
omettent

Examples of using Manquer d' in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qui l'eût cru? Toi, manquer d'imagination?
I never figured you for a lack of imagination?
Soyez très prudent de ne pas manquer d'énergie!
Be very careful not to run out of energy!
il va bientôt manquer d'air.
they're about to run out of air.
Créer une idée jetable c'est de toute façon manquer d'ambition.
Creating something disposable is somewhat lacking in ambition.
Je t'ai accusé une fois de manquer d'ambition.
I accused you once of a lack of ambition.
Elle peut aussi manquer d'oxygène.
She also can be short of the air.
Cette chenillette va manquer d'essence au milieu de nulle part,
That snowcat is gonna run out of gas In the middle of the wilderness,
ne jamais manquer d'idée, vous êtes désormais en mesure de fournir votre blog avec des articles de qualité.
you should never run out of ideas and be able to provide your blog with quality articles.
mais peuvent manquer d'objectivité.
but may lack objectivity.
On va manquer d'air, on va s'évanouir et il ne nous restera plus
We're gonna run out of air and we're gonna be all faint
ceux avec des parois de verre dépoli peuvent manquer d'intimité.
ones with frosted glass walls can lack privacy.
vous ne devriez pas manquer d'aller admirer le bâtiment historique de l'université.
palaces you should not miss out on visiting the historical university building.
on va juste s'asseoir là et manquer d'air.
we're just gonna sit there and run out of air.
elles risquent fort d'être politiques et de manquer d'objectivité.
they were more likely to be political and to lack objectivity.
Nombre de villes vont rapidement manquer d'eau potable pour subvenir aux besoins de leur population croissante.
Many cities are rapidly running out of potable water to service their growing populations.
Vu qu'on attend de manquer d'air ou de chance.
trapped in here until we run out of air… or luck.
Si la crainte de manquer d'argent vous rend excessivement économe,
If fear of running out of money makes you ultra-conservative,
des puits individuels peuvent se refroidir ou manquer d'eau.
individual wells may cool down or run out of water.
a été préoccupé par l'insalubrité des sépultures sous les églises ainsi que la possibilité de manquer d'espace.
was concerned about the unhealthiness of burials under churches as well as the possibility of running out of space.
Elles ne doivent jamais être détrempées, mais ne doivent pas non plus manquer d'eau.
They should never be soggy, but should not run out of water either.
Results: 91, Time: 0.0599

Manquer d' in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English