Examples of using
Incarnant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Ressentez toute l'intensité dramatique de l'histoire en incarnant également le méchant, Edward Page.
Feel the story's dramatic intensity by also playing the villain, Edward Page.
Mizuha, avec ce sabre incarnant ta détermination et celle de Raiko,
Mizuha, with this sword that embodies both your and Raiko's determination,
Ainsi, ETA est fière de fournir au monde horloger des produits incarnant ces trois caractéristiques essentielles:
As a result, ETA is proud to supply the watchmaking world with products that embody three essential attributes:
Avec sa forme cubique incarnant la stabilité, il est surmonté par un grand dôme transparent permettant d'observer le ciel depuis le lit en mezzanine.
With its cubic shape embodies stability, it is surmounted by a large transparent dome for observing the sky from the bed on the mezzanine.
Incarnant l'essence architecturale des habitations traditionnelles marocaines, les riads et les dars sont situés dans les médinas du royaume marocain.
Riads and dars which embody the architectural essence of Moroccan traditional houses are located in Moroccan Kingdom's medinas.
employons maintenant tous ensemble le nettoyage comme expérience incarnant la métaphore du nettoyage.
collaborators, we now employ Cleaning as an embodied experience for the metaphor of cleaning.
Ils se joignent à cinq de ces précieux êtres volants, chacun incarnant un état d'esprit
They team up with five of these little flying bugs that each embody a state of mind
Cette institution incarnant certains des plus nobles idéaux de l'humanité,
Because this institution represents some of the noblest motives of humankind,
L'avant-toit robuste de STOBAG incarnant une nouvelle génération de protection multifonction contre le soleil
The robust STOBAG glass canopy embodies a new generation of multifunctional sun
en les interprétant et en les incarnant dans des stratégies esthétiques nettement différenciées.
the documentary component, embodied within very different aesthetic strategies, attests to and interprets various facets of our world.
Deux parcours incarnant les valeurs de l'armée Suisse
These two trails embody the values of the Swiss army,
Israël est profondément troublé par ces déclarations désignant nommément une organisation juive incarnant l'esprit et les valeurs qui sont le fondement de l'Organisation des Nations Unies.
Israel is deeply disturbed by these statements that single out one Jewish organization, one which embodies both the spirit and the values upon which the United Nations was established.
l'une étant une idée incarnée par le Samsara et l'autre un cadre incarnant le Nirvana.
withdrawal, or more specifically an idea embodied in Samsara and a frame which embodies Nirvana.
la création d'institutions dignes de confiance incarnant réellement l'idée selon laquelle chaque individu est titulaire de droits.
establishing institutions that are trustworthy and that genuinely embody the idea that each individual is a rights holder.
Cromology et Pantone se sont alliés pour créer des gammes de peintures incarnant les dernières tendances de la décoration intérieure.
Cromology and Pantone have joined forces to create a range of paints that embodies the latest interior decorating trends.
et pour les images incarnant l'enfance.
and for images that embody childhood.
l'OOO est pour Morton la seule philosophie occidentale incarnant la promesse d'une profonde non-violence envers soi-même et les autres.
the OOO is for Morton the only western philosophy that embodies the promise of a profound non-violence towards oneself and others.
Ca ne suffit pas que Keyes choisisse la personne incarnant le mieux l'espoir,- la course est détaillée.
As if Keyes picking one person who best exemplifies hope wasn't bad enough Davenport has to report on the race.
Incarnant les valeurs fondatrices d'YMER&MALTA- innovation,
The show incarnates the founding values of YMER&MALTA studio- innovation,
illustrant diffé- rents exemples à suivre ou incarnant une source d'inspiration afin de ré- duire la pollution due aux bouteilles en plastique.
illustrate different examples to follow or exemplify sources of inspiration for reducing plastic bottle-related pollution.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文