L'ABSENCE DE PROGRAMMES in English translation

lack of programmes
absence of programmes
lack of programming
manque de programmation
manque de programmes
absence de programmes

Examples of using L'absence de programmes in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
L'absence de programme de travail depuis plus de sept ans contraste gravement avec un environnement international chargé de périls.
The absence of a programme of work for more than seven years stands in serious contrast to its perilous international environment.
L'absence de programme de travail sur le pétrole constitue une lacune particulièrement importante.
The lack of a programme of work in oil/petroleum is a particularly important gap.
L'absence de programme de travail n'est nullement due à un manque d'engagement de la présidence ou des délégations.
The absence of a programme of work is certainly not due to any lack of commitment on the part of the presidency or the delegations.
La Conférence ne peut cependant pas entamer des négociations en bonne et due forme du fait de l'absence de programme de travail.
However, the Conference is not in a position to start a formal negotiation process here, due to the absence of a programme of work.
Une diminution des taux de la traite peut intervenir même en l'absence de programme.
A decrease in trafficking rates may happen even in the absence of the programme.
En l'absence de programme de travail, je me félicite du fait que, jusqu'à présent, nous avons eu des débats constructifs sur les deux premières questions fondamentales.
In the absence of a programme of work, I really appreciate the fact that, so far, we have had substantive discussions on the first two core issues.
Outre l'absence de programme de travail, le manque de progrès résulte dans une certaine mesure des différences d'approches que l'on continue d'observer entre les États dotés d'armes nucléaires et ceux qui n'en sont pas dotés;
In addition to the absence of a programme of work, the lack of progress stems somewhat from the differing approaches maintained by the nuclear and non-nuclear States;
je m'efforce de prendre connaissance de vos positions sur notre travail de fond en l'absence de programme de travail.
my attempt to follow your views concerning substantive work and discussion in the absence of a programme of work.
le besoin d'augmenter la participation aux sports et l'absence de programme pendant les« heures critiques» après l'école consulter le bulletin de 2012 de Jeunes en forme Canada.
the need to increase sport participation, and the absence of programming during the‘critical hours' after-school period see Active Health Kids Canada, 2012 Report Card for a review.
leur dossier est solide, obtiennent de bons résultats en l'absence de programme.
are likely to perform well even in the absence of the program.
Dénoncer l'absence de programmes de soins à domicile,».
Denounce the lack of home care programs.
Il s'inquiète également de l'absence de programmes de sensibilisation et de prévention.
The Committee is also concerned at the absence of awareness-raising and prevention programmes.
En l'absence de programmes de gestion des dossiers et des archives 55-74 25.
Heterogeneity of records producers' own practices in the absence of RAM programmes.
Il relève l'absence de programmes et de mesures ciblés susceptibles d'améliorer la situation des Roms.
It referred to the lack of targeted programs and measures that could improve the situation of the Roma.
Il conviendrait de remédier à l'absence de programmes gouvernementaux de sensibilisation aux sexospécificités pour la magistrature.
The absence of Government gender sensitization programmes for the judiciary should be remedied.
Il s'inquiète de l'absence de programmes de dépistage permettant une détection précoce des handicaps.
The Committee is concerned about the lack of screening programmes for early detection of disabilities.
Le Comité se préoccupe en outre de l'absence de programmes d'instruction civile pour les femmes.
The Committee is furthermore concerned about the lack of legal literacy programmes for women.
Le gouvernement actuel s'est inquiété de l'absence de programmes destinés expressément aux enfants
A matter of concern to the present Government is the lack of programmes specifically aimed at children
La grave surpopulation carcérale et l'absence de programmes d'aide et de réinsertion dans les centres de détention;
The serious overcrowding and the lack of care and reintegration programmes in the detention centres;
Il faut ajouter à cela la malnutrition et l'absence de programmes de prévention à l'intention de cette population.
That is compounded by malnutrition and a lack of disease-prevention programmes for these people.70.
Results: 3987, Time: 0.047

L'absence de programmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English