L'ENSEMBLE DES MESURES in English translation

all measures
toute mesure
mesurent tous
package
paquet
colis
forfait
ensemble
pack
emballage
programme
trousse
module
dossier
all actions
toute action
toutes les mesures
tous les actes
à tout recours
all the measurements
toutes les mesures

Examples of using L'ensemble des mesures in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la situation géographique influent sur le type et l'ensemble des mesures appliquées.
geographic position influence the type and the array of measures implemented.
L'État du pavillon doit notamment prendre, en ce qui concerne les navires admis à battre son pavillon, l'ensemble des mesures suivantes.
Measures to be taken by the flag State in respect of vessels entitled to fly its flag shall include an effective combination of the following.
elle établit l'ensemble des mesures que chaque État doit garantir pour atteindre l'objectif fixé.
It establishes the package of measures that each state must ensure to meet the target set.
Le défi qui se présente à nous consiste donc à aborder l'ensemble des mesures avec pragmatisme et une volonté de transiger.
Our challenge, then, is to approach the entirety of measures with pragmatism and a willingness to compromise.
le centre de protection sociale doit fournir des informations exhaustives sur l'ensemble des mesures, activités et résultats des tentatives de protection de l'enfant dans un milieu moins restrictif;
the social welfare centre is required to provide a complete documentation on all measures, activities and results of the attempts to provide protection to the child in a less restrictive environment;
Je m'attends à ce que les négociations sur l'ensemble des mesures fiscales aboutissent au Congrès d'ici quelques semaines, car l'Administration va négocier avec les différentes factions pour enfin faire adopter ce projet de loi.
I expect that negotiations about the tax package will play out in Congress over the ensuing weeks, as the administration barters with different factions in order to arrive at a package that passes.
La biosécurité représente l'ensemble des mesures visant à prévenir
Biosafety covers all measures designed to prevent
On est très proche d'un accord sur l'ensemble des mesures de restructuration qui amélioreront notablement la façon de procéder,
Agreement was very close on a restructuring package which would significantly improve the modus operandi,
L'ensemble des mesures prises dans le contexte d'une crise peuvent désormais, sur la base d'un identifiant commun, être affichées ensemble, sur un même écran,
All actions taken in the context of a crisis, based on a common identifier, can now be displayed together on the same screen for civil protection
qui couvre l'ensemble des mesures prises par les divers acteurs pour combattre
which covers all measures taken by various parties to combat
Comme l'on sait que beaucoup de conflits sont traités d'abord au niveau régional, l'ensemble des mesures de soutien de l'Organisation devrait être axé sur la planification et l'appui financier et logistique des opérations lancées par l'Union africaine.
As it is recognized that many conflicts are dealt with first at the regional level, the Organization's package of support should focus on planning and financial and logistical support for African Union start-up operations.
En fonction du rendement, les attributions réelles gagnées varieront, comme pourcentage de la cible, entre un niveau inférieur au seuil de 0%(si le rendement se situe sous le seuil pour l'ensemble des mesures) et le niveau maximum de 200.
Based on performance, actual awards earned can vary as a percent of target from below threshold of 0%(if performance is below threshold for all measures) to a maximum of 200.
collecte l'ensemble des mesures toutes les 30 min
collects all the measurements data every 30 min
de façon équilibrée, l'ensemble des mesures destinées à renforcer les trois piliers du Traité.
in a balanced manner, all actions designed to strengthen the three pillars of the Treaty.
la communauté internationale se sont félicités de voir que l'UNITA avait enfin accepté l'ensemble des mesures proposées par les médiateurs, car c'est un pas
the international community expressed their satisfaction at the fact that UNITA has finally accepted the mediators' package of proposals, for this constitutes an important step towards peace
Dans le cas où des données sont transférées en dehors de l'EEE, dans un pays n'offrant pas un niveau de protection adéquat, Alpega garantit prendre l'ensemble des mesures afin de protéger vos données personnelles.
In case data is transferred outside the EEA, to a country not providing an adequate level of protection, Alpega warrants undertaking all measures to protect your personal data.
rendus immédiatement publics de façon à ce que les avantages et retombées de l'ensemble des mesures puissent être pleinement compris.
immediately made public so that the ramifications and benefits of the package might be fully understood.
au dimensionnement et au fonctionnement de l'ensemble des mesures mises en œuvre par l'exploitant pour retenir adéquatement l'eau utilisée.
dimensioning and functioning of all measures implemented by the operator in order to adequately retain the firefighting water that is used.
La Conférence de 2000 devrait donc examiner la question de la résistance des États dotés d'armes nucléaires pour honorer leurs engagements d'appliquer entièrement l'ensemble des mesures qui avaient été adoptées par la Conférence de 1995.
The 2000 Review Conference should therefore address the issue of the reluctance of the nuclear-weapon States to honour their commitment to fully implement the package that had been endorsed by the 1995 Conference.
violations de la Chine», et pourraient annuler les bénéfices de l'ensemble des mesures de réforme fiscale promulguées par le Congrès l'année dernière.
for China's violations," and could cancel out the benefits of the tax reform package enacted by Congress last year.
Results: 214, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English