LE COURAGE in English translation

courage
bravoure
the nerve
nerveux
névralgique
neurotoxique
nerf
culot
le toupet
courage
cran
bravery
bravoure
courage
vaillance
brave enough
assez courageux
courage
assez brave
suffisamment courageuse
courageous
courageux
vaillant
courageusement
valeureux
fortitude
courage
force
détermination
guts
instinct
ventre
bide
intuition
entrailles
étriper
tripes
intestinale
boyaux
viscères

Examples of using Le courage in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai pas le courage de sauter.
I haven't got the balls to jump.
Au Japon elles représentent le courage, la force et le bonheur.
Dragonflies are a symbol of courage, strength and happiness.
Donne-nous le courage et la force de réussir cette tâche.
And we ask for the courage and fortitude to see this task successfully done.
Comment as-tu trouvé le courage de venir dans un bar gay?
How did you get up the nerve to check out a gay bar?
Le courage ne sert-il qu'à soigner nos âmes fatiguées?
Is courage only for nursing our tired souls?
Oui, j'ai pas eu le courage de la jeter. Ça va pas durer.
Yeah, I didn't have the heart to throw it away.
Mais le courage ne m'a jamais manqué.
But I had no death of courage.
Le courage se mesure pas á la taille.
I guess size ain't a measure of courage.
La courtoisie, autant que le courage, est la marque d'un gentilhomme.
Courtesy is as much a mark of a gentleman as courage.
Ou quelqu'un qui a le courage et l'instinct de la vertu?
Or someone with courage and the instinct of virtue?
Merci d'avoir le courage de me le dire en face.
But I appreciate you having the balls to say it to my face.
Le courage qui te fait défaut, j'en ai à revendre.
What I mean is that the bravery which you lack… I have in abundance.
Un enfant qui aurait le courage de m'embrasser sur la bouche.
A child who would be bold enough to kiss me on the mouth.
Tu n'as pas le courage de te tuer.
You don't have the strength to kill yourself.
Ou le courage.
Or brave.
Je n'ai même pas eu le courage de frapper à sa porte.
I never even got up the courage to knock on his door.
Seigneur, donnez-nous le courage et la sagesse.
Lord, we ask for courage, wisdom.
Le courage ne nous a pas manqué!
It was not for lack of courage that we lost!
Et pour avoir eu le courage de surmonter quelque chose comme ça.
And for having the strength to make it through something like this.
Qu'on doit espérer avoir le courage et qu'on doit essayer d'avoir l'honneur.
That you should hope for courage and try for honor.
Results: 4499, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English