COURAGE in French translation

['kʌridʒ]
['kʌridʒ]
courage
bravery
nerve
fortitude
courageous
valor
mettle
valour
guts
bravoure
bravery
valor
gallantry
valour
courage
bravura
fearlessness
bravado
derring-do
courages
bravery
nerve
fortitude
courageous
valor
mettle
valour
guts

Examples of using Courage in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Would you have the courage to look into it?
Auriez-vous le courage de regarder à l'intérieur?
The courage to go beyond suffering and difficulties.
Courage d'aller au-delà des souffrances et des difficultés.
Courage, men.
Braves hommes.
People have displayed extraordinary courage in claiming their rights and freedoms.
Les gens ont fait preuve d'un courage exceptionnel en revendiquant leurs droits et leurs libertés.
Blair shows courage while white house vacillates,""washington post.
Blair fait preuve de courage, la Maison-Blanche vacille", le Washington Post.
Entrepreneurial courage still receives much too little financial support today in Switzerland.
Aujourd'hui encore, l'audace entrepreneuriale est bien trop peu soutenue financièrement en Suisse.
Having the courage to stand up and admit you're not ready.
Avoir le courage de se lever et d'admettre qu'on n'est pas prêt.
And we need only have courage and be kind to see it.
Il suffit d'être courageux et bienveillant pour le voir.
We must have courage, young Jedi.
Nous devons faire preuve de courage, les enfants.
Few men in public life have the courage not to read the newspapers.
Peu d'hommes publics ont le courage de ne pas lire la presse.
Courage to look for the solutions to the educational urgencies.
Audace pour chercher des solutions aux urgences éducatives;
The courage to face God.
Le courage de faire face à Dieu.
God gives you the courage to face each day.
Dieu te donne le courage de faire face tous les jours.
They got the courage to be drunken buffoons.
Ils ont le courage d'être des pitres bourrés.
To have the courage.
Avec courage.
Courage, ideals, valor!
Audace, idéaux, bravoure!
That someone finally had the courage to wake up Sleeping Beauty?
Qu'il ait eu le courage de réveiller la Belle au bois dormant?
One in Courage, in All Eight Lands.
Uniques dans la Bravoure, sur Toutes les Huit Terres.
When I got the courage to come to you I was looking for money.
Quand j'ai eu les tripes de venir, c'était pour l'argent.
His courage and sacrifice helped the maquisards escape without loss.
Par son courage et son sacrifice, les hommes du maquis ont pu s'échapper sans perte.
Results: 10994, Time: 0.0782

Top dictionary queries

English - French