MAIS FINALEMENT in English translation

but eventually
mais finalement
mais éventuellement
mais au final
mais finit par
mais un jour
mais à la fin
mais par la suite
mais à terme
mais ensuite
but ultimately
mais finalement
mais en fin de compte
mais au final
mais au bout du compte
mais ultimement
mais en définitive
mais à terme
mais en dernier ressort
mais pour finir
but finally
mais finalement
mais enfin
mais au final
mais finit
mais en définitive
mais ensuite
but in the end
mais au final
mais finalement
mais en fin
mais au bout
mais à la fin
mais en définitive
mais finit
mais ultimement
mais à l' arrivée
but then
mais ensuite
mais alors
mais après
mais là
mais quand
mais soudain
mais finalement
mais voilà
mais maintenant
mais puis
but instead
mais au lieu
mais plutôt
mais au contraire
mais à la place
en revanche
mais finalement
mais préfèrent
but actually
mais en réalité
mais réellement
mais en fait
mais finalement
mais en vérité
mais vraiment
mais effectivement
mais plutôt
mais c'

Examples of using Mais finalement in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Avoir choisi un mariage si intimiste était inattendu pour moi mais finalement je n'aurais souhaité en aucune manière faire ça autrement!
To have chosen such an intimate wedding was unexpected for me, but in the end I really wouldn't have wanted to do it any other way!
Voilà mon arme. Je la trouvais pas terrible, mais finalement, elle est pas mal.
This is my weapon I thought it was so-so but actually it's not so bad.
Mais finalement, le cours de l'histoire n'a-t-il jamais été comme ça?
But then, has not the course of history always been like that?
Josipa: Entre 1992 et 1995, il y avait beaucoup d'optimisme et d'espoir, mais finalement la situation actuelle est encore plus mauvaise qu'avant.
Josipa: Between 1992 and 1995, there was a lot of optimism and hope, but in the end the current situation is even worse than before.
J'étais plutôt inquiète au moment du départ mais finalement tout s'est bien passé.
I was quite worried by this big trip, but actually everything was fine.
Eh bien, personne ne croyait qu'elle s'en sortirait, mais finalement… ç'a été un miracle!
We thought she wasn't going to make it, but then… It was a miracle!
J'ai essayé toutes les robes d'Astrid… mais finalement j'ai lavé la mienne.
I tried all Astrid's dresses, but then I washed this one again.
ça ne fonctionnait pas nous pensions que ça n'arriverait jamais, mais finalement c'est arrivé.
when it didn't happen we thought it never would, but then it did.
Elle faillit devenir salle de spectacle, mais finalement, en 1797, elle est vendue et démolie.
It became a full-time movie theater, but, finally, in 1973, it closed.
Mais finalement, même Barney
But, eventually, even Barney
Des poursuites ont été engagées, mais finalement, les morts ont été classées comme accidentelles.
Charges were filed, but, ultimately, the deaths were ruled accidental.
Il affirme avoir des preuves appuyant la position des Boers, mais finalement, il omet de toutes les fournir.
Shepstone claimed to have evidence supporting the Boer position but, ultimately, he failed to provide any.
Parce que chez moi dans mon village, y avait les anglais et y avait les français, mais finalement on étaient tous pareils,
Because in my home village there were Englishmen and Frenchmen, but, finally, we were all alike,
Ils ont pu leur infliger d'énormes pertes malgré nos faibles chances, mais finalement, la chance a tourné.
They were able to inflict considerable damage despite terrible odds, but, eventually, their luck ran out.
Ils sont partis à la guerre parce que leur pays le leur a ordonné. Mais finalement ils ne se sont pas battus pour leur pays ou leur drapeau.
They went to war because their country ordered them to, but, in the end, they fought not for their country or their flag.
Mais finalement, j'ai décidé d'essayer;
Eventually though, I decided to just try it out;
Des plans défensifs détaillés furent élaborés, mais finalement, la Suède choisit de ne pas participer à la défense des îles.
Detailed defensive plans were made; however, in the end, Sweden opted not to participate in the defence of the islands.
Mais finalement, les systèmes de radiocommande ne furent pas utilisés pour le Hewitt-Sperry Automatic Airplane.
Ultimately, though, the radio control systems were not used on the Hewitt-Sperry Automatic Airplane.
Pour Variety, le film est« un thriller psychologique dirigé par des experts, mais finalement insatisfaisant» qui est« miné par des personnages et un dialogue sous-développés».
Variety called it"an expertly directed, yet ultimately unsatisfying psychological thriller" that is"undermined by underdeveloped characters and pedestrian dialogue.
Mais finalement il s'agit d'un jeu de teambuilding
Finally however this is a team building game
Results: 499, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English