FINALEMENT in English translation

finally
enfin
finalement
définitivement
enfi
finit
eventually
finalement
éventuellement
suite
enfin
jour
ultérieurement
fin
terme
puis
eventuellement
ultimately
finalement
en fin de compte
ultimement
enfin
au bout du compte
in fine
final
ultime
terme
finit par
in the end
au final
finalement
au bout
à terme
pour finir
in fine
à la fin
en définitive
à l'extrémité
lastly
enfin
finalement
enfi n

Examples of using Finalement in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Finalement, notre chauffeur de taxi… est un criminel de guerre appelé Korston Emerich.
Turns out that our cabbie was a war criminal Named Korston EmErich.
Finalement, j'ai bien peur que ce ne soit pas de la merde.
So i'm afraid it won't be a load of crap.
Jusqu'à ce que finalement, elle n'ait plus rien vu du tout.
Until finally, she couldn't see at all.
Finalement, c'est bien que Phuong soit partie avec vous.
So it's good that Phuong went off with you.
Finalement, il s'agit d'une description assez précise de l'hippopotame.
Turns out it is actually a fairly accurate description of the hippopotamus.
Finalement, tu as un cerveau quelque part dans cette jolie tête.
So, you do have a brain somewhere in that pretty head.
Finalement, Dalia connaissait Dallas mieux qu'elle se connaissait elle-même.
Turned out, Dalia knew Dallas better than she knew herself.
Finalement, une vie humaine, ça vaut pas tant que ça?
So human life isn't quite worth everything, is it?
Finalement on est évacué par les casques bleus australiens.
Finally, the Australian blue helmets evacuated us.
Ils ont finalement les mêmes rêves
They have finaly the same dreams
Je pense que finalement tu pourrais être utile.
I think you could end up being helpful.
Finalement il fut décidé… que ladite météorite n'en était pas forcément une.
So it was concluded… that this meteorite was not really a meteorite.
Mais j'ai finalement apprécié le geste.
But I have come to appreciate the gesture.
Et finalement, ceci, c'est à peine l'Amérique.
And thirdly, this is hardly America.
Finalement, ce n'est pas du tout un honneur spécial.
Turns out it's not a special honor at all.
Finalement, l'officier était un vrai gentleman.
Turns out that officer was a real gentleman.
Nous avons finalement réussi à nous recoucher à 6 h 30.
We got so we were able to be in bed by 6:30.
Finalement, Big n'était pas à l'aéroport comme promis.
Turns out, Big never met me at the airport like he promised.
Finalement apparaissent les notes les plus séductrices et sensuelles, toutes boisées.
Finally, the most seductive and sensual notes appear, all woody.
Il nous avait invités. Et finalement on est allé. Ah.
He had invited us… and we decided to go.
Results: 26807, Time: 0.3985

Top dictionary queries

French - English