MAL MAIS in English translation

bad but
mauvais mais
mal mais
méchants , mais
grave mais
désagréable mais
méchant mais
bien mais
wrong but
faux , mais
mal mais
tort , mais
mauvais , mais
erroné , mais
erreur , mais
me trompe , mais
tord mais
bien mais
badly but
mal mais
evil but
mal , mais
mauvais mais
méchants , mais
bien , mais
harm but
mal mais
dommage , mais
préjudice , mais

Examples of using Mal mais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, je sais que certaines personnes pensent que ce que j'ai fait était mal mais.
Oh, I know some people think what I did was wrong but.
C'est pas mal mais il faut un peu faire attention à l'ouverture.
It's not bad but you have to be a little careful with the opening.
Si un Dieu veut arrêter le mal mais n'y arrive pas,
If a god is willing to prevent evil, but not able,
C'est pas mal mais reste à finir le cycle 5x 1h30 pour surfer de vraies vagues seul et en toute sécurité.
It is not bad but remains to finish cycle 5x 1h30 to surf real waves alone and safely.
Pas mal mais pas dingue,
Not bad but not crazy either,
ce qui est encore pas mal mais, parce qu'il était propre
which further is not bad but, because it was clean
on s'est rabattu sur ce restaurant qui n'était finalement pas mal mais un peu cher.
my Bernese restaurant but we found this restaurant that was not that bad but a bit pricy.
Elle les blesse mal mais quand elle est sur le point de s'échapper,
She injures them badly but when she's about to escape,
Oui, eh bien je suis désolé que vous vous sentiez mal mais ça n'y change rien, n'est-ce pas? Tom,?
Yeah, well, I'm sorry you feel bad, but it doesn't change anything, does it?
Son mari, M. John Knightley il n'est pas si mal mais Isabella dit, que je ne lui rend pas justice.
Her husband, Mr. John Knightley… he is not so bad, but Isabella said it didn't do him justice.
GD: Cela ne s'est pas fait sans mal mais il est vrai que nous pouvons être fi ers
GD: This did not happen without difficulties but we can truly be proud of the results obtained
L'Allemagne est pas mal mais une seconde résidence dans un endroit beau et chaud serait sympa aussi….
Germany is not to bad but a second residence at a pretty warm place would be nice too….
Je croyais que la science m'aiderait à me débarrasser de ce mal mais mon corps l'a rejetée.
I thought science would help me to get rid of this sickness but my body rejected it.
en effet ils sont pas mal mais ils ont quand même quelques défauts,
in fact they are not bad but they have still some flaws,
la tenue pas trop mal mais il faudra quand même une retouche après un repas.
held not too bad but it will still take a touch up after a meal.
foi est sa capacité de donner de la force aux hommes, pas pour conquérir le mal mais pour y survivre.
the ultimate power of faith lies in its ability to strengthen men. Not to conquer evil, but to survive it.
La mondialisation a offert de nouvelles perspectives à ceux qui font le mal mais il n'y a pas de raison qu'elle ne soit pas également exploitée par les organismes internationaux qui sont déterminés à oeuvrer pour le bien commun.
Globalization has provided new opportunities to those who do wrong, but there is no reason why it should not also be exploited by international institutions intent on setting things right.
dans un profond chaos, où les choses marchent mal mais le pays tient, où les passifs
where things are going badly but the country doesn't fall to pieces,
Les réformes de la dernière décennie ne se sont pas faites sans mal mais elles ont permis à l'Indonésie de devenir une des plus grandes démocraties du monde, qui protège la diversité
The reforms that his Government had undertaken in the past decade had not been without challenges, but they had enabled Indonesia to become one of the biggest democracies in the world,
Il y en a pas mal mais pour le moment ma 3ème place dans le CCI4* de Luhmühlen(en 2016)
There have been quite a few but currently my 3rd place in the Luhmühlen CCI4*(2016)
Results: 51, Time: 0.0526

Mal mais in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English