MINCE in English translation

thin
mince
fin
maigre
léger
diluer
finement
slim
mince
fin
svelte
faibles
étroites
élancée
coupe
cintrée
chemisette
slender
mince
svelte
longiligne
fines
élancée
grêles
effilées
étroite
gracile
gee
mince
bon sang
mon dieu
eh bien
boss
ciel
ça alors
dis
man
homme
mec
vieux
gars
mari
pote
skinny
maigre
mince
maigrichon
petit
slim
fin
gringalet
filiforme
oh
ah
non
gosh
dieu
mince
bon sang
ça alors
bigre
est
god
dieu
seigneur
small
petit
faible
modeste
restreint
légères

Examples of using Mince in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mince, j'ai donné un coup dans un nid de frelon?
Oh, boy… I poked a hornet's nest,?
Oh, oui, mince, j'ai oublié de te raconter cela.
Oh, yes, gee, I forgot to tell you about that.
Oh mince, j'ai H.O.R.S maintenant.
Aw man, I have got H O R S now.
Mince, y a quelque chose là-dedans.
God, there's something in here.
Oh mince, y'a pire?
Oh geez, there's worse?
Mince, il arrive.
Jeez, he's coming.
Mince, je crois que j'ai quelque chose de coincé entre mes dents.
Oh, shoot. I think I got something stuck in my teeth.
Mince, le tueur nous repérera vite si on se promène comme ça.
Gosh, the killer will be alert if we walk out like that.
Mince, tu n'as plus de petit ami, n'est-ce pas?
Gee, you don't have any fella anymore, do you?
Mince, ils l'ont enfouit dans le second paragraphe du contrat.
Man, they buried it in the second paragraph of the contract.
Mince, je n'aurais pas dû déchirer ce chèque.
God, I shouldn't have ripped up that check.
Oh, mince, les lèvres serrées.
Oh, jeez, the tight lips.
Hé, mince, j'aimerais avoir mon propre gang.
Hey, geez, I wishIhad my own gang.
Mince, regarde, c'est passer à travers, non?
Gosh, look, it went all the way through, didn't it?
Quel crétin… Mince, il est vraiment blessé.
What a dumb… oh, no, he's really hurt.
Tube confort, mince et confortable doux look denim avec des effets de lavage.
Comfort tube, narrow and comfotable in soft optics with wash effests.
Mince, c'est génial d'être de retour à San Francisco.
Gee, it's great to be back in San Francisco again.
Ben mince, c'est une double célébration!
Well, blimey, this is a double celebration, isn't it? Here,!
Oh mince, je n'aurais rien du dire.
Oh, God. I should not have said anything.
Mince, comment je vais expliquer ça?
Geez, how am I gonna explain this?
Results: 3714, Time: 0.1256

Top dictionary queries

French - English