nécessité de fairenécessité de rendrenécessaire de fairedevons faireai besoin de fairedevez prendreont besoin pour prendreavez besoin pour rendredevons rendredevez effectuer
nécessité de veillernécessité de garantirnécessité de faire en sortenécessaire de veillernécessaire de garantirbesoin de garantirnécessaire de faire en sortebesoin de veillernécessité d'assurerdoivent veiller
nécessité de prendrenécessaire de prendrebesoin de prendrenécessité de tenirdoivent prendreai besoin de prendredois fairedoivent tenirnécessité d'adopterfaut prendre
nécessaire de relevernécessité de relevernécessité d'élevernécessité de fairenécessité de mobiliserdoivent augmenteront besoin pour élevernécessité de porternécessaire de fairedevoir lever
nécessité de donnernécessaire de donnerbesoin de donnerdevons donnernécessité d'accorderdoivent accorderdevez fournirayez à fournirnécessaire d'accordernécessité d'attribuer
La position adoptée a été qu'il incombait au Conseil européen de décider de ratifier ou non la convention ainsi que de la nécessité de faire des déclarations.
The position was that it was for the European Council to decide whether to ratify and whether declarations needed to be made.
les experts ont identifié la nécessité de faire ce qui suit.
C'est à ce moment là que nous avons envisagé la nécessité de faire une pièce unique pour cet espace particulier.
It was then that we thought about the need to make a unique piece for that specific space.
convaincus que nous sommes de la nécessité de faire du Moyen-Orient, notamment des pays du Golfe arabique,
for we firmly believe that there is a need to make the Middle East, including Arabian Gulf countries,
Ces résultats montrent la nécessité de faire une politique éducative dans cette population qui ont besoin d'avoir accès à des conditions
These data show the need to do an educational policy in this population that need to have access to conditions
Le Conseil a noté avec préoccupation l'état des ressources financières de l'Institut et a réaffirmé la nécessité de faire un vigoureux effort de collecte de fonds afin d'assurer des contributions suffisantes au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut.
The Board noted with concern the status of the Institute's financial resources and reiterated the need to make an active and strong fund-raising effort to ensure an adequate flow of contributions to the INSTRAW Trust Fund.
Donc nous avons vraiment insisté sur la nécessité de faire un travail rigoureux de reconstitution de l'ensemble de l'histoire des réfugiés,
So, we really insisted on the need to do rigorous work, building up the refugees' full story,
C'est pourquoi le Gouvernement indien a souligné la nécessité de faire bénéficier les populations rurales de l'Inde des fruits de la forte croissance du pays grâce à des programmes de développement en leur faveur.
The Indian Government had therefore stressed the need to ensure that the rural population of India benefited from the fruits of the country's strong growth through development programmes.
Mme Ledesma Hernández(Cuba)(parle en espagnol): Qu'il me soit permis de rappeler l'importance que Cuba attache à la nécessité de faire des progrès tangibles dans les négociations
Mrs. Ledesma Hernández(Cuba)(spoke in Spanish): Allow me to reiterate the importance that Cuba attaches to the need to make concrete progress in the negotiations and deliberations on disarmament
Elles étaient fondées sur la nécessité de faire du traité un instrument réellement complet
They were proposals based on the necessity of making the treaty truly comprehensive
Ils traduisent également la nécessité de faire que la programmation régionale favorise la mobilisation de ressources au niveau national,
They also reflect the need to ensure that regional programming supports resource mobilization at the national level,
il faut aussi tenir compte de ses causes et de la nécessité de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour lutter contre ces phobies.
it was also necessary to ponder its causes and the need to do everything in our power to combat those phobias.
la délégation cubaine a réaffirmé la nécessité de faire des progrès concrets dans les négociations
the delegation of Cuba has reaffirmed the need to make concrete progress in negotiations
de la SAICM et au public justification: nécessité de faire le point et d'évaluer les progrès accomplis pour atteindre l'objectif 2020.
to report to the SAICM institution and the public(justification: need to take stock and assess progress to secure 2020 goal);
En conséquence, l'État partie estime que le requérant a été suffisamment informé de la nécessité de faire une déclaration complète
Thus, the State party is of the opinion that the petitioner was sufficiently notified of the necessity of making a complete statement,
Ils ont par ailleurs mis l'accent sur la nécessité de faire converger les efforts Nord-Sud et Sud-Sud vers les mêmes objectifs de développement durable,
They have also stressed the need to ensure that North-South and South-South efforts converge towards the same objectives of sustainable development
et opposition à la nécessité de faire ces communications observations moins nombreuses sur cette question.
need to be disclosed,">and(in smaller numbers) objection to the need to make such disclosures.
la radio est consciente de la nécessité de faire tout ce qui est en son pouvoir pour maintenir les gens dans son univers.
radio is recognizing the need to do everything within their power to keep people within their branded environment.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文