n'affectent pasne touchent pasne nuisent pasn' aucune incidence surn'influent pas surn'altèrent pasne modifient pasn'affectent en rienn'influencent paspas atteinte
Examples of using
Ne concernaient pas
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
le Comité a constaté qu'un certain nombre de ces clauses contractuelles invoquées par Jiangsu ne concernaient pas la perte particulière alléguée.
to support its claim, but the Panel found that a number of those contract clauses relied upon by Jiangsu were not relevant to the particular loss asserted.
Nous avons des précédents qui ne concernaient pas des procédures pénales en Suisse,
We have precedents that did not concern criminal trials in Switzerland
Trente-quatre plaintes ont été jugées non recevables du fait qu'elles ne relevaient pas de la compétence du commissaire ou ne concernaient pas une institution au sens donné à ce terme par la LLO.
A total of 34 complaints were deemed inadmissible on the grounds that they did not come under the Commissioner's authority or did not concern an institution within the meaning of the OLA, and 10 complaints were referred to other institutions for consideration.
au moment considéré, ne concernaient pas les mesures d'instruction en cours.
at the material time, did not concern materials related to ongoing investigative actions.
La Commission a relevé que les réclamations ne concernaient pas tant le traitement réservé aux biens ennemis en général
The Commission noted that the claims related not to the treatment of enemy property in general, but rather to the
D'autres actions qui ont été menées ultérieurement suite aux travaux des ateliers de réexamen ne concernaient pas uniquement la conception de la machine mais également des questions d'organisation
Other actions were taken subsequently as part of the review workshops and concerned not only the machine design but also organisational issues such as training,
Vu que ces factures ne concernaient pas uniquement le projet de barrage de Bekhme,
Because these invoices were not specific to the Bekhme Dam Project,
Un autre représentant a indiqué que les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ne concernaient pas le Protocole; on ne voyait pas non plus clairement à quels textes issus de la Conférence le projet de décision renvoyait.
Another representative said that the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development were of no relevance to the Protocol; nor was it clear to which outcomes of the Conference the draft decision was referring.
La plupart des initiatives engagées au cours des années 80 et 90 ne concernaient pas le type de dette prévalant en Afrique,
Most of the initiatives implemented during the 1980s and 1990s did not address the type of debt prevalent in Africa and the original HIPC
pour remettre en état les ressources terrestres endommagées ne concernaient pas tous les dommages subis du fait de l'invasion et de l'occupation par l'Iraq.
in its third and fourth"F4" instalment claims do not cover all the damage that it has suffered as a result of Iraq's invasion and occupation.
Au cours des débats, un représentant a soulevé des objections au sujet des projets mis en œuvre dans le cadre du SPECA qui ne concernaient pas les sept pays participants au Programme.
During the discussions, one representative raised objections to projects implemented within the SPECA framework that did not cover all seven of the SPECA participating countries.
le Bureau a remis au Comité de surveillance du HCR des informations sur la suite qui avait été donnée à 348 signalements(au 25 juin 2009) qui ne concernaient pas une faute professionnelle.
Committee members in April 2009, the IGO submitted to the UNHCR Oversight Committee the follow-up of 348 reports(as of 25 June 2009) not related to misconduct.
Les communications non confidentielles ne concernaient pas des pays particuliers
The non-confidential communications did not concern specific countries
le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente,
the Working Group was of the view those issues were not related to the means of communications used by the parties to conclude a sales contract,
de loi y relative et ne concernaient pas le débiteur d'une créance.
the law applicable thereto, and did not concern the debtor of a receivable.
les restrictions qui pouvaient être imposées en cas de danger public exceptionnel ne concernaient pas les droits essentiels.
that the restrictions that could be imposed in the event of a public emergency did not concern fundamental rights.
doctrine religieuse particulière et ne concernaient pas des personnes d'une certaine <<race,
of a religious doctrine but do not concern persons of a particular"race, colour, descent,
II de MARPOL 73/78 ne concernaient pas les déchets mais la prévention de la pollution provenant de résidus huileux des salles des machines des navires
II to MARPOL 73/78 did not deal with wastes but with the prevention of pollution from oily residues from ship engine rooms
sa régulation est confiée aux autorités qui ont assumé cette mission au nom d'un droit sophistiqué, élaboré à une époque où le génie génétique n'existait pas et où les inventions ne concernaient pas le vivant en particulier le corps humain et ses éléments.
their rules are in the hands of authorities whose mission stems from sophisticated law which was elaborated at a time when genetic engineering did not exist and inventions were not concerned with living material, in particular the human body and its elements.
avaient disparu, soit encore ne concernaient pas les activités de la Commission S/1998/1108.
could not be found or were not relevant to the Commission's activities S/1998/1108.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文