NE CROYAIT PAS in English translation

didn't believe
ne crois pas
ne pensons pas
n'estimons pas
pense
ne considère pas
ne sont pas convaincus
don't believe
didn't think
ne pense pas
ne crois pas
ne réfléchis pas
doute
don't think
ne trouve pas
n'imaginez pas
did not feel
ne se sentent pas
ne ressentez pas
ne pense pas
n'éprouvent pas
n'ont pas
ne crois pas
ne considèrent pas
estiment ne pas
never believed
croyez jamais
pas croire
ne crois pas
never thought
ne pense jamais
ne pensent pas
n'aurait jamais cru
couldn't believe
ne peux pas croire
n'arrive pas à croire
hallucine
wasn't buying
did not believe
ne crois pas
ne pensons pas
n'estimons pas
pense
ne considère pas
ne sont pas convaincus
don't believe
doesn't believe
ne crois pas
ne pensons pas
n'estimons pas
pense
ne considère pas
ne sont pas convaincus
don't believe
did not think
ne pense pas
ne crois pas
ne réfléchis pas
doute
don't think
ne trouve pas
n'imaginez pas
does not believe
ne crois pas
ne pensons pas
n'estimons pas
pense
ne considère pas
ne sont pas convaincus
don't believe

Examples of using Ne croyait pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On ne croyait pas que ce serait dramatique.
We never imagined such madness.
Il ne croyait pas à l'accident.
He wouldn't believe it was an accident.
Mitchell ne croyait pas tout ce qui sortait de la bouche de Tate.
But Mitchell might not have bought every word out of Tate's mouth.
Et voilà, celle qui ne croyait pas au grand méchant ours!
And she doesn't believe in the Big Bad Bear!
L'équipe hésitait non pas parce qu'elle ne croyait pas à cette famine- nous étions tous sur la même.
The team was hesitating, not because it didn't believe in the famine-we were all on the same.
Mon maître l'a écrit car il ne croyait pas qu'un médecin puisse sacrifier sa propre vie pour sauver celle de son patient.
My master wrote it because he didn't believe that a doctor would give up his own life to save his patient.
Jeffrey ne croyait pas que tu étais prêt à revenir à la maison après le camp d'entraînement.
Jeffrey didn't think that you were ready to come home after the wilderness program.
Joy ne croyait pas à la science, mais elle croyait aux 500$ de prix
Joy didn't believe in science, but she did believe in the $500 prize
Toutefois, il ne croyait pas qu'un lien existait entre le TSPT du requérant
However, he did not feel the Grievor's PTSD and thefts were linked,
On ne croyait pas qu'Avalanche était aussi bon qu'ils disaient,
We couldn't believe this horse Avalanche was as good as they promised,
Einstein disait qu'il ne croyait pas que la mécanique quantique puisse être vraie parce que cela nécessitait qu'il y ait une"action fantomatique à distance.
As Einstein put it, he didn't believe quantum mechanics could be true… because it required that there be spooky action at a distance.
La cliente s'est plainte auprès du CPRST, parce qu'elle ne croyait pas devoir continuer de payer le service.
The customer complained to CCTS because she did not feel that she should have to continue paying for the service.
Lisa ne croyait pas aux frontières, et c'est pour ça que je sais que, où que soit Lisa maintenant, elle est partout.
Lisa didn't believe in borders, and that's why I know that wherever Lisa is right now, she's everywhere.
Il ne croyait pas à ces histoires d'homme moderne
He wasn't buying any of that modern man stuff,
Charlie et Shay étaient bons amis. Elle ne croyait pas que Shay était mêlé à ça.
Shay were good friends, and she couldn't believe that Shay was involved in all this.
Tous les hommes naissent égaux"… mots auxquels il ne croyait pas, car il a permis à ses enfants de vivre de l'esclavage.
All men are created equal"… words he clearly didn't believe, since he allowed his own children to live in slavery.
Au début, elle ne croyait pas en l'innocence de Lincoln du fait de l'existence de la vidéo de sécurité.
Initially, she doesn't believe Lincoln's innocence and is convinced by the security tape footage.
C'est-à-dire qu'étant jeune, il ne croyait pas, mais… c'est ça que vous voulez dire?
You mean in his youth, your daddy didn't believe, but he come to.- Is that what you mean, or ain't it?- That's right?
Le réalisateur Brett Gaylor ne croyait pas que les internautes étaient prêts à visionner l'intégralité du film sur le Web.
Filmmaker Brett Gaylor did not think Internet users were ready to watch the entire film online.
Petit-sombre-et-triste m'a dit qu'il ne croyait pas à cet horoscope Shanshu.
Tall, dark and dreary told me… he doesn't believe in that Shanshu bugaboo.
Results: 242, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English