NE DEVRAIS PAS in English translation

shouldn't
ne devrait pas
il ne faut pas
am not supposed
mustn't
ne doit pas
il ne faut pas
ne doit jamais
should never
ne en aucun cas
ne doit jamais
ne doit pas
il ne faut jamais
il ne faut pas
oughtn't
ne devrait pas
il ne faut pas
ne saurait
n' jamais dû
don't have to
n'avez pas
ne devez pas
n'êtes pas obligé
ne
n'est pas
ne faut pas
don't need
n'avez pas besoin
n'ont pas
ne doivent pas
n' pas nécessaire
ne nécessitent pas
n'êtes pas obligé
shall not
ne doit pas
ne peut
n'est pas
il est interdit
wouldn't
ne serait pas
ne voulait pas
n'aurait pas
ne pourrait pas
ne permettrait pas
ne ferait pas
ne devrait pas
n'allait pas
n'a pas voulu
ne serait
should not
ne devrait pas
il ne faut pas
must not
ne doit pas
il ne faut pas
ne doit jamais
ought not
ne devrait pas
il ne faut pas
ne saurait
n' jamais dû

Examples of using Ne devrais pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu ne devrais pas t'en inquiéter, ma.
You don't have to worry about that, ma.
Ne devrais pas nous allions à la police?
Oughtn't we to go to the police?
Je ne devrais pas entendre tout ça.
I don't need to hear all this.
Tu sais qui tu ne devrais pas épouser?
You know who you should never marry?
Tu ne devrais pas sortir par ce froid.
You mustn't go out in the cold.
Je ne devrais pas aller plus loin.
I shall not go on any further.
Tu ne devrais pas boire tant.
I wish you wouldn't drink so much.
Mais tu ne devrais pas t'en réjouir.
But you don't have to be so cheerful about it.
Shay, tu ne devrais pas prendre de décisions en ce moment.
Shay, you don't need to be making any decisions right now.
Tu ne devrais pas me taquiner ainsi.
And you oughtn't tease me so.
Je ne devrais pas écouter Frank.
I should never listen to Frank.
Tu ne devrais pas me mentir Tom.
You mustn't lie to me, Tom.
Tu ne devrais pas être ici.
You're not supposed to be here.
Je ne devrais pas, mais tu sembles si accommodante.
I wouldn't normally, but you seem so accommodating.
Je ne devrais certainement pas.
I certainly shall not.
Alice, tu ne devrais pas être aussi aimable avec cet homme.
Alice, you don't have to be so nice to him.
Tu ne devrais pas réagir toujours aussi violemment.
You don't need to always act so tough.
Mais tu ne devrais pas partir si vite.
But you mustn't leave so quickly.
Ne devrais-je pas.
Oughtn't I to go.
Tu ne devrais pas boire.
You should never drink.
Results: 3790, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English