Toutefois, il estime que les documents ne pourront tous être soumis au secrétariat deux semaines avant le début des réunions du WG-FSA.
However, the Working Group felt that it would not be possible for all documents to be submitted to Secretariat two weeks prior to the start of the meetings of WG-FSA.
les participants ne pourront quitter la salle d'évaluation durant les 10 dernières minutes de la session.
participants will not be allowed to leave the assessment room when there are 10 minutes remaining.
les remboursements à venir ne pourront être effectués avant mars 2007.
the ability to provide reimbursements would not be restored until March 2007.
Et quand elles vous reverront elles ne pourront penser qu'à ça.
And the next time they see you, that's all they will be able to think about.
Mais elles ne pourront continuer de fonctionner si l'approvisionnement en munitions est arrêté.
But it will not be possible to continue to use them if the ammunition supply is cut off.
Les étudiants qui raten une examination écrite obtenant un résultat particulièrement bas ne pourront faire l'examination dans la session suivante.
Students failing a written part with a sensibly low score will not be allowed to take the exam on the next session.
les recommandations fondées sur ces faits ne pourront être crédibles.
any recommendations based on those facts would not be credible.
les partis« anti-système» ne pourront obtenir qu'une victoire symbolique.
anti-establishment parties will be able to secure only a symbolic victory.
Plus largement, les négociations sur le blending ne pourront faire l'économie d'une réforme des politiques publiques qui en conditionnent les performances enabling environment.
More broadly, blending negotiations will not be possible without a reform of public policies that determine their performance enabling environment.
les matières présentant ces combinaisons de danger ne pourront être transportées,
substances with these hazard combinations might only be carried,
sans droit au séjour, elles ne pourront plus se déplacer.
s'ils se voient confier trop de tâches, les observateurs ne pourront plus produire des données de haute qualité.
were required to perform too many tasks, then the quality of the data produced might decrease.
Les Vélib'de la première génération ne pourront alors plus être empruntés dans les stations restantes et seront retirés en quelques jours.
It will then no longer be possible to take out first generation Vélib' bikes from remaining docking stations and the bikes will be removed within a few days.
Les mineurs non émancipés ne pourront utiliser nos services qu'en démontrant le consentement express
Non-emancipated minors are only permitted to use our services when they can demonstrate the express,
Les États parties ne pourront plus recourir à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires en toute impunité.
No longer will States parties be allowed to use or threaten to use nuclear weapons with impunity.
Nous sommes toujours convaincus que la paix et la sécurité internationales véritables ne pourront être réalisées tant que les arsenaux des États contiendront des armes nucléaires.
Our conviction was that genuine international peace and security can never be achieved as long as nuclear weapons remain part of the armouries of States.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文