NE SAIS VRAIMENT PAS in English translation

really don't know
ne sais vraiment pas
ne sais réellement pas
ne connaissent vraiment pas
ignorons vraiment
ne comprends vraiment pas
honestly don't know
ne sais vraiment pas
hardly know
connais à peine
ne sais
sais à peine
connais mal
ne connais presque
ne sais vraiment pas
ne se connaît
nous connaissons très peu
connais difficilement
truly don't know
ne sais vraiment pas
really do not know
ne sais vraiment pas
ne sais réellement pas
ne connaissent vraiment pas
ignorons vraiment
ne comprends vraiment pas
genuinely don't know
don't quite know
ne sais pas trop
really can't
ne pouvez vraiment pas

Examples of using Ne sais vraiment pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ce qu'il en a fait… Je ne sais vraiment pas.
Now what he did with it, I really do not know.
Je ne sais vraiment pas.
Local ou touriste, je ne sais vraiment pas.
Local or tourist, I really do not know.
Les gars, je ne sais vraiment pas de quoi diable vous parlez.
Fellas, um, I honestly don't know what the hell you're talking about.
Je souhaite que je pourrais aider, mais je ne sais vraiment pas comment.
I wish I could help, but I honestly don't know how.
Et bien, je ne sais vraiment pas.
Well, I honestly don't know.
Je ne sais vraiment pas pourquoi je vous raconte ça.
I don't really know why I'm telling you all this.
Je ne sais vraiment pas.
I don't know, really.
Je ne sais vraiment pas ce qui s'est passé.
I don't really know what happened.
Madame, je ne sais vraiment pas comment vous le dire.
Ma'am, I don't really know how to say this.
Je ne sais vraiment pas ce que je pourrai obtenir.
I honestly do not know what I can get.
God, je ne sais vraiment pas comment dire ça.
God, I don't really know how to say this.
Et je ne sais vraiment pas pourquoi tu ne le sais pas..
And I don't really know why you don't know that.
Je ne sais vraiment pas pourquoi ils ont donné un code.
I don't really know why they give it a code.
Je veux dire, je ne sais vraiment pas quoi faire d'autre.
I mean, I really didn't know what else to do.
Je ne sais vraiment pas de quoi on peut parler.
I don't really know what I'm supposed to be talking about.
Je ne sais vraiment pas… ce que je recherche.
I don't really know… what I'm looking for.
Je ne sais vraiment pas quoi dire, Enid.
I don't really know what to say, Enid.
Je ne sais vraiment pas, pourquoi nous avions jamais eu cette conversation.
I don't really know,'cause we never really had the conversation.
Oh, je ne sais vraiment pas.
Oh, I don't really know.
Results: 246, Time: 0.0546

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English