NOUS CAPTURONS in English translation

we capture
nous capturons
nous captons
nous saisissons
on la capture

Examples of using Nous capturons in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
et elle vous tue et nous capture.
and she kills you and captures us.
Tu devais avoir une idée ridicule comme nous capturer pour la récompense.
Yeah… you had some corny idea about capturing us for the reward.
Nous laissons-nous capturer ou attaquons-nous la procession krait?
Should we allow ourselves to be captured or hit the krait procession in transit?
nous capturerons le fort William
There we capture Fort William
Et même si nous les trouvons, on nous captureranous mettra en cage,
Besides, even if we find them. they will catch us, stick us in cages,
Ils pourraient nous capturer et nous remettre aux Trente tyrans qui nous condamneraient à mort.
They could have captured us and handed us over to The Thirty Tyrants Who would have condemned us to death.
Imagine que l'un de nous capture les Allemands à lui tout seul…
Suppose that one of us captures all the Germans single-handed,
on peut pas laisser les soldats nous capturer.
we can't let the soldiers take us.
Tu as dit que Jack a essayé de te prévenir juste avant qu'ils ne nous capturent.
You said Jack tried to warn you about this, before they grabbed us.
plus je me dis qu'on devrait le laisser nous capturer.
the more I think that we should let him catch us.
Nous capturons d'autres fées,
We study it. We capture another faerie, even,
Nous capturons ces réserves, les tenant tout les deux pour une rançon.
We should capture those stores, hold them both for ransom.
Et enfin, nous capturons un voleur d'art international.
And finally, we're going to catch ourselves an international art thief.
Tu sais, si nous capturons un des éclaireurs et que tu le confesses.
You know, if we grabbed one of the scouts, and you confessed him.
Les prisonniers que nous capturons le démontrent, ainsi que le comportement de son armée.
The prisoners we now take show it, and the actions of his Army show it unmistakably.
Quand nous photographions votre évènement, nous capturons chaque moment avec notre vision créative et le style que vous avez précédemment choisi.
When we shoot your event, we vow to capture each moment of your wedding with our creative vision and style.
Grâce à notre scanner 3D optique nous capturons la géométrie de vos objets
Thanks to our optical 3D scanner we are able to capture the geometry of objects
Comment nous capturerez-vous?
But how will you capture us?
Mon Seigneur, ils ne nous captureront pas.
My lord, they will never capture me or this ship.
Vous ne nous capturerez jamais vivant?
You're not gonna take us alive"?
Results: 980, Time: 0.0592

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English