WE CAPTURE in French translation

[wiː 'kæptʃər]
[wiː 'kæptʃər]
nous capturons
capture us
catch us
take us
nous captons
nous saisissons
seize
before us
grasp
to take
on la capture
we capture him
we catch him

Examples of using We capture in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We capture this day that light is the cosmic radiation
Nous captons encore aujourd'hui cette lumière, c'est le rayonnement cosmologique
We want you to know when we capture data and how we use it.
Nous voulons que vous sachiez à quel moment nous saisissons les données et comment nous les utilisons.
Either we capture the Never Beast. Or life as we know it is over.
Soit on la capture, soit on peut dire adieu à la vie qu'on connaît.
We capture events to remember the moments
Nous capturons les événements pour nous en souvenir,
We capture early signals by crossing cultures,
Nous captons les signaux faibles en croisant les cultures,
We capture the public opinion
Nous saisissons l'opinion publique
We capture the behavior changes happening in the audience,
Nous capturons les changements dans le comportement, traquons l'engagement de vos clients,
Compression has transformed not only the way we capture images and sound,
La compression a transformé non seulement la manière dont nous captons les images et le son,
Thanks to our high-precision 3-D scanner, we capture the geometry of your objects
Grâce à notre scanner 3D optique nous capturons la géométrie de vos objets
Hallmark check is performed many times per day to ensure we capture as many hallmarks as possible.
La vérification de Hallmark est effectué plusieurs fois par jour pour s'assurer que nous capturons autant de marques que possible.
stills or composites we capture the perfect moment.
de nature morte ou des compositions, nous capturons le moment parfait.
There we capture Fort William
nous capturerons le fort William
Schroeder… if we capture 7,000 tons of rubber… it's gonna save thousands of lives and shorten the war against Hitler.
Schroeder, si nous nous emparons de 6000 tonnes de caoutchouc ça sauvera des milliers de vies et ça abrégera la guerre contre Hitler.
If we capture these three airbender kids
Si on capture les trois gamins
You will learn how we capture their aroma in essential oils that are guaranteed to keep you enchanted all year long.
Vous y découvrirez comment l'on capture leur essence dans les huiles essentielles qui vous enchanteront toute l'année.
So we capture the parasite, and then surprise,
Alors, on capture le parasite. Et surprise,
We capture the economic environment related jobs, methods,
Saisit l'environnement économique dans lequel évolue la culture en lien avec les emplois,
Once we capture Quinn, we will be one step closer to the Clairvoyant.
Une fois que l'on aura capturé Quinn, nous nous rapprocherons encore plus du Clairvoyant.
We capture him, lock him in a room
On le capture, on l'enferme dans une pièce
We capture sounds and use them as raw materials for artistic productions
Nous récoltons les sons et les utilisons comme matière première
Results: 71, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French