WE CAPTURE in Turkish translation

[wiː 'kæptʃər]
[wiː 'kæptʃər]
yakaladık
to catch
to get
to capture
to grab
seize
to bust
to nail
apprehending
yakalarız
collar
lapel
neckline
i got
close
neck-hole
yakalayıp
and
catch
grab
capture
seized
to hunt down and
ele
to eliminate
sift
to sieving
it took
yakalarsak
collar
lapel
neckline
i got
close
neck-hole

Examples of using We capture in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I will inform you when we capture El Chapo Guzman.
El Chapo Guzmáni yakaladigimizda haber veririm.
We capture her in exchange for our people's lives.
Onlara götürmek için, halkımızın canına karşılık onu kaçırdık.
We capture an earthling.
Bir Dünyalı ele geçirdik.
We capture someone with access and apply pressure.
Giris izni olan birini yakalayip, baski uyguladik.
We capture it in a very special device on the front of the submersible that allows us to bring it up in really pristine condition, bring it into the lab on the ship.
Onu denizaltının ön kısmındaki özel bir aletle yakaladık, ki bu cihaz hiç zarar vermeden denizanasını gemideki laboratuvara getirmemizi sağlıyor.
We capture him, lock him in a room
Onu yakalarız, bir odaya kapatır
So we capture the parasite, and then surprise,
Böylece bir parazit yakaladık ve sonra sürpriz bir biçimde,
We capture the Question, they bust him out, and an hour later,
Bizler Questionı yakaladık. Onu kurtardılar
the moment of passage, for the purpose of defeating death. We capture those rare souls.
ölümü yenme amacıyla… o nadir ruhları ele geçiriyoruz.
Schroeder, if we capture 7,000 tons of rubber, it's going to save thousands of lives and shorten the war against Hitler.
Binlerce hayatı kurtaracak ve 7,000 ton kauçuk… Schroeder, ele geçirebilirsek eğer.
The parasite and the Vork are the same thing. So we capture the parasite, and then surprise.
Parazit ve Vork aynı şey çıktı. Böylece bir parazit yakaladık ve sonra sürpriz bir biçimde.
That means if we capture the monster, we can have our own shop, and we can have an endless supply of Fruitmeier's dessert. Oh.
Bunun anlamı, eğer canavarı yakalarsak kendi dükkanımız ve sınırsız Fruitmeiers stokumuz olur.
But neither one of them is poisonous. So we capture the parasite, and surprise, the parasite and the Vorc are the same thing.
Parazit ve Vork aynı şey çıktı. Böylece bir parazit yakaladık ve sonra sürpriz bir biçimde.
You know, we capture this imagery but to build the 3-D models we need to do geo-positioning.
Bilirsiniz, resmi yakalıyoruz, fakat 3 boyutlu model yapabilmek için, geo-konumlandırmaya ihtiyacımız var.
If we capture Jang Tae San and get the digital camera, I will send the video clip inside to you as a present.
Jang Tae Sanı yakalar ve kamerayı alırsam… içindeki videoyu size hediye olarak yollayacağım.
We capture Victor Wong's man in that house… with the Matador's product… we prove Victor Wong is the Matador.
YAKIŞIKLI WILLIE Victor Wongu Matadorun ürünüyle beraber o evde yakalayıp Victor Wongun Matador olduğunu kanıtlıyoruz.
There we capture Fort William and hold on to it… until the rebellion spreads throughout the country.
Sonra da William kalesini ele geçirip, isyanın tüm ülkeye… yayılana kadar orada bekleriz.
We capture them, find out what they know about the disease, who's involved, and maybe where to find the cure.
Hastalık hakkında neler bildiğini, kimlerin işi olduğunu hatta belki de tedaviyi nerede bulabileceğimizi öğrenmek için onu yakalayacağız.
for about $30 million, we capture the tax write-off,
Vergi indirimini yansıtırız ve o çocuklar ebeveynlerinden
We capture him.
Onu yakalayacağız.
Results: 2011, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish