on appelleraon va appelernous communiqueronson appeleraon diranous téléphoneronsnous demanderonsnous allons faire appelon va direon vous rappelle
Examples of using
Nous inviterons
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Lors de ce week-end musical, nous inviterons une trentaine de chœurs amateurs et professionnels au travers de protest songs- en écho
During this musical weekend, we will invite around thirty amateur and professional choirs to sing protest songs- reflecting the The Sound of Change
Nous inviterons un groupe de jeunes femmes
We will invite a panel of young women,
Apràs la prà sentation une vue gà nà rale du programme du Consortium et de son fonctionnement, nous inviterons les participants à communiquer avec nous et à trouver des moyens pour travailler avec nous..
After presenting an overview of the scope of the Consortium and how we work, we will invite participants to engage with us and find ways to work with us.
Dès cet automne, nous inviterons les parties concernées à se faire entendre afin que nous puissions connaître leur point de vue
Starting this fall, we will be engaging our stakeholders in a variety of ways to ensure their perspectives- their voices- are heard
Nous inviterons une personne ressource de l'OMS ou de l'OIT pour présenter les initiatives qui sont prises pour piloter les partenariats mondiaux
A resource person will be invited from the WHO or the ILO to present the initiatives being undertaken towards piloting the GSP in the health sector,
À l'avenir, nous inviterons aussi des curateurs externes afin de créer des
Additionally, in the future we will invite guest curators to create presentations in the central space,
En 2017, nous inviterons donc chacun à vivre cette rencontre entre des résistants à la misère
For 2017, we invite everyone to join this meeting between people who fight poverty every day
Nous nous installerons au magnifique Centre Champalimaud pour l'Inconnu(sur la photo ci-dessus) et, comme nous l'avons déjà mentionné, nous inviterons certains de nos partenaires et amis pour discuter des défis de la mondialisation.
We will take over the breathtakingly beautiful Champalimaud Center for the Unknown(in the picture below), and, as we mentioned before, we will be bringing in some of our partners and friends, to discuss the challenges of going global.
les droits de l'homme et nous inviterons le Conseil à reconnaître
human rights and will invite the Council to recognize
En plus de placer votre logo à l'entrée d'une salle de conférence durant une journée complète, nous inviterons votre organisation à personnaliser la salle comme bon vous semble!
To sponsor a program track offers great visibility: on top of having your logo at the entrance of a conference room for the entire day, your organization is invited to personalize the room as they see fit!
Nous inviterons des observateurs internationaux à assister à ce processus,
We will invite international observers to witness this event,
Nous inviterons nos membres, les organisations familiales représentant les citoyens
We will encourage our members, family organisations representing citizens
Nous soumettrons cet instrument pour adoption à la Conférence ministérielle de Londres de 1999 sur l'environnement et la santé, conjointement avec l'OMS/EURO, et nous inviterons les autres pays membres de la CEE
We will submit it jointly with WHO/EURO for adoption at the 1999 London Ministerial Conference on Environment and Health, and call on other ECE member countries
Nous inviterons les États membres à envisager de nouvelles méthodes pour accroître la confiance dans le respect,
We will ask Member States to come together and focus on new ways to
nous vous informerions sur votre facture et nous inviterons à annuler ou modifier votre commande
we will inform you of this on your bill and will invite you to cancel or modify your order,
Nous inviterons le Gouvernement israélien
To urge the Government of Israel
types d'entreprises dans les régions rurales du nord de l'Ontario et b de savoir quels sont les secteurs ou les industries dans ces régions qui sont à la recherche d'employés compétents, mais qui n'en trouvent pas; nous inviterons ensuite des jeunes qui travaillent dans ces entreprises à prendre la parole au cours de la conférence.
and/or b identify which industries and sectors in rural are searching for skilled employees but cannot find them-- then ask young people from those businesses to speak.
nous reconnaissons tout à fait que nous sommes dans un processus d'apprentissage auquel nous inviterons, le moment venu, les différentes parties prenantes de la Banque à participer.
we fully recognise that we are going through a learning process, in which we will invite our different stakeholders to participate in due course.
dévolues aux différents ministères, et étant donné les problèmes logistiques concernant l'organisation de ces ateliers, nous inviterons un négociateur par pays membre de la CEA de manière à assurer une répartition largement équilibrée des négociateurs entre les quatre domaines, en ciblant les négociateurs principaux dans chacun de ces domaines.
taking into account logistical challenges in organising such workshops, we will invite one negotiator per country from each ECA member state in such a way that there will be a broadly even split of negotiators amongst the four subject areas targeting the lead negotiators in each of those areas.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文