NOUS NOUS DEVONS in English translation

we must
nous devons
il faut
il convient
we need
nécessaire
nous devons
nous avons besoin
nous faut
on veut
we owe it
nous le devons
we should
on devrait
il faut
il convient
we have to
nous devons
il faut
nous avons
we have a duty
nous avons le devoir
il est de devoir
nous avons l'obligation
we would be remiss
nous manquerions
nous nous devons de
nous nous en voudrions
we shall
shall
nous allons
nous devons
nous serons
nous pourrons
nous prendrons
nous procéderons
nous tenons

Examples of using Nous nous devons in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Et nous nous devons de connaître ces traits dans leurs plus fins détails,
And we need to know these t raits in their finer details,
Ne croyez-vous pas que nous nous devons à chacun, à nos familles, à nos pays, d'essayer?
Don't you think that we owe it to each other, to our families, to our countries, to give it a chance?
Nous nous devons également de souligner l'importance du renforcement de la coordination entre le système des Nations Unies
We should also emphasize the importance of strengthening coordination between the United Nations system
Nous nous devons, comme nous le devons à nos passagers, d'être bien préparés
We owe it to ourselves and to our passengers to be well prepared
Bonjour, près de deux mois après notre retour du Makay, nous nous devons de vous partager un joli montage vidéo réalisé par l'un des challengers.
Hello, nearly two months after our return from Makay, we need to share with you a nice video montage made by one of the challengers.
Nous nous devons de chercher comment renforcer la capacité des pays en développement d'attirer des investissements multinationaux.
We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment.
Nous nous devons de la remercier et de remercier également Mme Tracy Mitchell(notre coordonnatrice de programme)
We have to thank her and Tracy Mitchell, our program coordinator, for organizing the retreat,
Nous nous devons de faire tout ce qui est en notre pouvoir dans l'intérêt des peuples que nous servons.
We owe it to ourselves to give the best for the benefit of the people we serve.
Nous nous devons d'être honnêtes avec nous-mêmes:
We need to stop this political window-dressing
Nous nous devons de réagir dans un cadre multilatéral afin d'apporter des remèdes adéquats
We have a duty to react in a multilateral framework to provide appropriate
Que nous choisissions d'être végétariens ou non, nous nous devons de respecter et de chérir la vie de chaque créature.
Whether we choose vegetarianism or not, we should respect and treasure the life of every creature.
Nous nous devons d'apporter une vraie valeur ajoutée au bénéfice de notre client
We have to bring a real added value to our customers' profit
Nous nous devons de saisir l'occasion
We owe it to our people to seize every opportunity
Afin de servir notre clientèle le plus efficacement possible, nous nous devons de suivre l'évolution de la technologie dans les domaines où nous œuvrons.
In order to serve our customers most effectively, we need to keep up to date with technology in our area of expertise.
Nous nous devons également d'indiquer que la« périphérie» peut être un« objet» virtuel ou physique.
We would be remiss not to mention that the"edge" can be a virtual and/or physical"thing.
Nous sommes réunis ici parce que nous nous devons, sur le plan politique
We are gathered here because we have a duty to assume the political
Encore une fois, nous nous devons de remercier nos amis
Here again, we have to express our appreciation to our friends
Dans le cadre de cet effort, nous nous devons de procéder conformément aux principes de la liberté
In that endeavour, we should act according to the principles of free
Nous nous devons, pour nous-mêmes et pour les générations futures, de saisir l'occasion de créer une société des nations vraiment juste et humaine.
We owe it to ourselves and to future generations to grasp the chance we now have for creating a truly just and humane society of nations.
Nous nous devons de remédier efficacement aux faiblesses du Conseil de sécurité
We need to ensure that we deal effectively with the weaknesses of both the Security Council
Results: 245, Time: 0.0614

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English