ORDONNE DE in English translation

ordered
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci
order
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci
orders
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci

Examples of using Ordonne de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tracy, ta femme t'ordonne de rentrer.
Tracy, as your wife, I'm ordering you to come home.
Si vous recevez ceci, je vous ordonne de répondre.
If you read me, you are ordered to reply.
Nous approchons de votre position et je vous ordonne de vous retirer.
We are nearing your position, and I am ordering you to stand down.
C'était avant qu'on nous ordonne de rentrer à Paris.
Now, wait a minute. That was before we were ordered back to Paris.
Hideyoshi leur ordonne de quitter leur position
Hideyoshi ordered them to leave the position
Le 3 octobre 2016, Vladimir Poutine ordonne de suspendre ce contrat, puisque les Etats-Unis ne respectent pas leurs engagements.
On October 3, 2016, Russian president Vladimir Putin ordered the agreement to be suspended because the US did not meet their obligations.
Je vous ordonne de me donner des raisons demain matin à 10 heures de ne pas vous accuser d'outrage à la Cour?
I order you to show cause tomorrow morning at 10:00 Why you should not be held in contempt of this court?
Janvier 1953- Le gouvernement sud-coréen ordonne de saisir un navire de pêche japonais ayant dépassé la ligne Syngman Rhee.
January 12, 1953 South Korea Government ordered to seize a Japanese fishing boat that went into the Syngman Rhee Line.
Dans ses directives, le roi leur ordonne de rendre la justice sans se référer à lui.
In his instructions to the court the king orders them to mete out justice without referring to him.
Madame, je vous ordonne de répéter l'acte vous avez perpétré contre la loi
Madam, I order you to repeat the act you have perpetrated against the law
Les Abbassides traversent la Cilicie où Hâroun ordonne de reconstruire Tarse
The Abbasids crossed Cilicia, where Harun ordered Tarsus to be rebuilt,
Il leur ordonne de préparer un rituel qui permettra à Cinhil de fixer le Potentiel Haldane dans chacun de ses trois fils.
He orders them to prepare a ritual that will allow Cinhil to set the Haldane potential in his three sons.
Spock, je vous ordonne de prendre le commandement sur ordre personnel du capitaine de l'Enterprise.
Mr Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
Il ordonne de récupérer tout ce qui est dans ce puits
He ordered to retrieve whatever was in the well,
Si la Commission ou un tribunal vous ordonne de payer, cela peut faire une tache sur votre dossier de crédit.
If the Board or a court orders you to pay, it can affect your credit record.
Google reconnaît ses responsabilités et si un tribunal lui ordonne de retirer du contenu, l'entreprise s'exécute.
Google recognized its responsibilities, and that if it was given a legitimate court order to take down content, then it would do so.
Charles VIII ordonne de placer, l'écusson de France au-dessus de la porte du ravelin.
Charles VIII ordered that the French coat of arms be placed below the ravelin's gate.
Tous droits afin tireur un, lui ordonne de prendre les trois otages de fauteur de troubles à l'arrière.
All right, so gunman one orders him to take the three troublemaker hostages to the back.
Je vous ordonne de mettre le sergent Dunn à la disposition d'une partie neutre pour être questionné.
I order you to make Sergeant Dunn available immediately to be interviewed by a neutral third party.
En 1551, Henri II lui ordonne de suivre Gabriel d'Aramon,
In 1551, Henry II ordered him to follow Gabriel d'Aramon,
Results: 128, Time: 0.0284

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English