ORDONNER in English translation

order
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci
direct
directement
diriger
orienter
ordonner
instruct
demander
instruire
charger
ordonner
indiquer
informer
donner pour instructions
apprendre aux
enjoindre
command
commandement
commande
ordre
maîtrise
ordonne
ordained
ordonner
ordination
ordering
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci
ordered
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci
orders
commande
ordre
vue
afin
ordonnance
but
ordonner
décret
arrêté
souci
directing
directement
diriger
orienter
ordonner
instructed
demander
instruire
charger
ordonner
indiquer
informer
donner pour instructions
apprendre aux
enjoindre
instructing
demander
instruire
charger
ordonner
indiquer
informer
donner pour instructions
apprendre aux
enjoindre
ordaining
ordonner
ordination
ordain
ordonner
ordination
directed
directement
diriger
orienter
ordonner

Examples of using Ordonner in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous pouvez m'ordonner de vous escorter dans chaque magasin de la ville,
You can command me to escort you to every dress shop in town,
le Colonel revigoré m'ordonna d'aller voir le Commandant Brett et de lui ordonner de prendre le commandement du corps de chars d'assaut.
the Colonel revived and ordered me to go to Major Brett and instruct him to assume command of the tank corps.
La LDIP inclut aussi« le fait de sciemment ordonner ou conseiller à une personne de commettre l'un acte répréhensible» à titre d'acte répréhensible.
PIDA also includes"knowingly directing or counselling a person to commit a wrongdoing" as a wrongdoing.
les abeilles sont exemptes de maladies et ordonner la destruction de ruches infectées.
for bee diseases and can give orders to destroy infected beehives.
lesquels peuvent ordonner que l'aéronef reste sur l'aire de trafic pour leur permettre de gérer la circulation aérienne et la congestion.
which can command aircraft to stay on the tarmac in order to manage air traffic and congestion.
vous pouvez même ordonner à votre équipe de s'y référer automatiquement pour le combat.
you can even instruct your party to battle on automatically until you intervene.
Le fait de sciemment ordonner ou conseiller à une personne de commettre l'un des actes répréhensibles visés aux alinéas.
Knowingly directing or counselling a person to commit a wrongdoing described in paragraphs(a) to c.
La Commission se voit parfois ordonner par la Cour suprême d'effectuer une enquête pour laquelle elle est mieux équipée.
The Commission was at times instructed by the Supreme Court to carry out an investigation which it was better equipped to conduct.
Thomas Ruff vient morceler la nuit, ordonner les constellations et immobiliser les étoiles.
Thomas Ruff fragments the night sky, orders the constellations and immobilises stars.
Je ne peux ordonner ce que je vais demander de vous
I cannot command what I ask of you now,
Ordonner aux autorités américaines de mener des << opérations secrètes >> contre quiconque apporterait ici de l'argent en provenance de Cubains vivant aux États-Unis d'Amérique et destiné à leurs familles.
Directing the U.S. law enforcement authorities to conduct"sting operations" against anyone who carries money to the relatives of Cubans living in the United States.
Le Vice-Ministre a fait savoir à la délégation qu'il venait d'ordonner à la police de donner suite à cette demande
The Deputy Prime Minister informed the delegation that he had just instructed the police to follow up on the request
Les chercheurs de Human Rights Watch ont vu un membre des forces de sécurité maliennes ordonner à un résident local de ne pas parler des abus récents.
Human Rights Watch researchers witnessed a member of the Malian security forces instructing a local resident not to talk about recent abuses.
Ensuite, renvoyer -chasser- chaque mauvais esprit, ordonner à chaque démon de partir
Then you rebuke every evil spirit, command every demon to go
Nous appelons les Églises à continuer d'ordonner des femmes et à les soutenir dans l'exercice de leur service ministériel.
We therefore,• Urge churches to continue ordaining women and support them to carry out their ministerial services.
Je vais ordonner à Anne Neville, une audience avec moi…
I will command Anne Neville to an audience with me…
Pourquoi l'évêque ne pourrait-il pas ordonner une de ces personnes afin que cette petite communauté puisse célébrer l'Eucharistie régulièrement?
Why could the bishop not ordain one of those persons so that that little community could celebrate the Eucharist regularly?
Ordonner que la demande soit renvoyée au Secrétariat pour qu'il organise une audience devant un adjudicateur, sans condition.
Directing that the claim be referred to the Secretariat to be scheduled for a hearing before an adjudicator without conditions.
Il en résulte que l'on ne peut ordonner d'aimer, pas plus qu'on ne peut interdire d'aimer.
The result is that one cannot command love any more than one can forbidlove.
Ordonner que la demande soit renvoyée au Secrétariat pour qu'il organise une audience devant un adjudicateur, avec des conditions.
Directing that the claim be referred to the Secretariat to be scheduled for a hearing before a hearing adjudicator with conditions.
Results: 4355, Time: 0.2014

Top dictionary queries

French - English