PARCOURS in English translation

course
cours
bien sûr
stage
formation
évidemment
cap
naturellement
déroulement
certes
trajectoire
route
itinéraire
parcours
voie
trajet
chemin
tracé
ligne
circuit
routage
axe
journey
voyage
parcours
trajet
périple
chemin
cheminement
route
aventure
déplacement
itinéraire
path
chemin
voie
sentier
trajectoire
parcours
trajet
cheminement
route
tracé
piste
career
carrière
professionnel
parcours
métier
trail
sentier
piste
trace
chemin
parcours
route
suivi
traînée
sillage
randonnée
background
fond
contexte
arrière-plan
rappel
origine
historique
formation
milieu
expérience
parcours
tour
tournée
visite
voyage
circuit
excursion
parcours
touristique
balade
promenade
randonnée
itinerary
itinéraire
parcours
programme
trajet
circuit
voyage
rangeland
parcours
pâturages
prairies

Examples of using Parcours in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
de visites guidées à des expositions et musées et des parcours d'art.
guided tours to exhibitions and museums and art tours.
la faune de la vallée de la rivière Rouge au Manitoba avec plus de 20 parcours autonomes.
wildlife of Manitoba's Red River Valley with more than 20 self-directed tours.
A 600 m d'altitude, Au fil des Arbres propose 8 parcours d'aventure pour tous dès 3 ans!
At a height of 600 m, Au fil des Arbres offers 8 adventure trails for everyone aged 3 and over!
le village est devenu un point de départ parfait pour les randonnées et les parcours de VTT.
the village has become a perfect starting point for mountain bike tours and hikes.
La Fédération des Eglises protestantes de Suisse publie l'application gratuite« R-City Guide» qui propose des parcours interactifs dans dix localités suisses de la Réforme.
The Federation of Swiss Protestant Churches launches"R-City Guide," a free app featuring interactive tours in ten key locations of the Swiss Reformation.
même remporter des prix car certains parcours sont reliés à des challenges.
even win prizes, as certain tracks are linked to challenges.
c'est-à-dire 120 parcours préparés permettant des descentes de plusieurs kilomètres.
one of over 120 prepared tracks running for kilometres.
Pour vous aider à rester sur le droit chemin, nous avons mis sur pied six parcours qui vous plongeront au coeur des grands thèmes de l'événement.
To help you stay on track, we have set up six tracks that will immerse you in the heart of the major themes of the event.
Passages, parcours migratoires et échanges sociaux,
Passage, Migratory Itineraries and Social Exchanges,
Mettre en place des parcours conviviaux, sécuritaires,
Setting up convivial itineraries, that are safe,
Parcours des personnes ayant passé tout
Trajectories of persons who spent all or part of their
L'enquête VIRAGE s'attachera à décrire le parcours de ces personnes et les cumuls de violences au cours de la vie.
The VIRAGE survey will strive to describe the trajectories of these individuals and the cumulative violence suffered in the course of their lives.
la spécialisation professionnelle des acteurs rendent difficiles l'articulation des objectifs de développement territorial et de promotion des parcours des individus.
professional specialisation of the actors make articulation of territorial development objectives and promotion of individual trajectories difficult.
en particulier sur les parcours long-courriers, mais aussi moins confortable.
particularly on long-haul runs, but also less comfortable.
l'art d'aujourd'hui suggère des parcours et des temps désynchronisés.
full surfaces, today's art suggests desynchronized trajectories and times.
le groupe Euro Disney marque son engagement pour la professionnalisation des métiers du tourisme et pour le développement de parcours professionnels durables.
group enhances its commitment to the professionalization of jobs in the tourism sector and to the development of lasting professional itineraries.
autant au sein des parcours internes que des connexions avec la ville.
as much in terms of internal itineraries as for connections with the city.
de nombreux patients sont soignés sur les pistes et les parcours de ski de fond en Tyrol du Sud.
a myriad of patients are cared for daily on the slopes and cross-country ski runs of South Tyrol.
Depuis que j'ai publié mon parcours de rétablissement, je vois tous les jours à quel point il est important de parler publiquement de mon propre vécu de la maladie mentale.
Having published my recovery story, I see daily the importance of speaking publically on my own lived experiences of living with a mental illness.
Ce petit parcours de 300 mètres nous amène à la cave où nous goûterons de l'authentique cidre artisanal faite par nous.
This short 300-meter walk will bring us to the cider cellar, where we will sample our authentic homemade Asturian"sidra.
Results: 13393, Time: 0.1584

Top dictionary queries

French - English