Examples of using
Peuvent aller
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
La durée des informations d'identification temporaires peuvent aller de 900 secondes(15 minutes)
The duration of temporary credentials can range from 900 seconds(15 minutes)
Ces communautés peuvent aller des migrants urbains aux communautés impactées par une catastrophe naturelle
These communities may range from urban migrants to communities impacted by a natural
Les DUREE peuvent aller de 30M(30 minutes)
VIEWING TIME can be set from 30M(30 minutes)
Les amplitudes peuvent aller de plusieurs centièmes jusqu'à plusieurs magnitudes habituellement 1-2 magnitudes dans le filtre V.
The amplitudes may be from several hundredths to several magnitudes usually 1-2 magnitudes in the V filter.
Les peines prévues par l'article 391 du Code peuvent aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement
The penalties prescribed under article 391 of the Code can be as high as two years' imprisonment
Les feuilles sont de taille variable sur la même plante, elles peuvent aller de 6 à 29 mm de large et atteindre 180 mm de longueur.
The leaves vary in size on the plant, they may be 6-29 mm wide and reach 180 mm in length.
Les niveaux de résistance peuvent aller jusqu'à 1200 MPa pour une matière qui reste très légère
Strength levels up to 1200 MPa are available and steel is the
Les données peuvent aller d'un simple fichier texte écrit sur le bloc-notes à une présentation PowerPoint complexe.
Data can be anything from a simple text file written on notepad to an intricate power point presentation.
Les produits vendus par correspondance ou sur Internet peuvent aller directement du producteur(ou de l'entrepôt du site de vente en ligne)
Products sold via catalogue or the Internet may be delivered directly from the manufacturer or warehouse to the consumer's home,
Les taux de guérison grâce à la méthode DOTS peuvent aller jusqu'à 95%, même dans les pays les plus pauvres.
The DOTS strategy produces cure rates of up to 95 per cent even in the poorest countries.
Elles peuvent aller mieux, même si vous ne le voyez pas, elles peuvent..
They can get better. Even if you don't see it, they can..
Les amendes pour la violation du droit d'auteur peuvent aller jusqu'à 150 000$ par violation.
The fines for copyright infringement can be as much as $150,000 per infringement.
Elles peuvent aller d'un côté à l'autre du Pacifique un jour
They can move from one side of the Pacific Ocean to the other in a day
Les allocations familiales accordées aux mineurs déficients peuvent aller audelà de 14 ans lorsqu'ils ne peuvent pas exercer une activité professionnelle rémunérée.
Disabled minors over 14 years old may be entitled to family allowances if they are unable to perform paid work.
Dans notre gamme, nous avons plusieurs modèles que même jusqu'à 80-90% économies peuvent aller, seulement au robinet d'eau froide et ont toujours un rayon complet.
In our range we have several models that are even up to 80-90% saving, only at cold water faucet.
Vous avez sûrement à portée de la main un tas d'ustensiles qui peuvent aller au four à micro-ondes, Prenez connaissance de la liste suivante.
You probably have many items on hand in your kitchen that can be used as cooking equipment in your microwave oven.
s'ils suivent un traitement, ils peuvent aller mieux.
to know that, with treatment, they can get better.
Les possibilités économiques peuvent aller de pair avec la conservation des richesses culturelles
Economic opportunity can come hand in hand with preserving the cultural
Les conseillers sociopsychologiques peuvent aller jusqu'à se demander pourquoi ils ont choisi un métier souvent plein de défi s, tellement ils passent des moments diffi ciles avec les clientes.
There may be diffi cult times when counselors ask themselves why they have chosen to go into this often challenging profession.
Les industries extractives sont également accusées de la plupart des pires abus, qui peuvent aller jusqu'à la complicité de crime contre l'humanité.
The extractive industries also account for most allegations of the worst abuses, up to and including complicity in crimes against humanity.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文