POUR PLUS QUE in English translation

for more than
depuis plus de
au-delà de

Examples of using Pour plus que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Qu'on soit ensemble et avec ton père, pour plus qu'une nuit?
You mean what it would be like to stay in the same house with your father for more than one night?
je base ma décision sur le fait que le Blanc de la Camomille existe pour plus qu'un jour hors de l'année.
I base my decision on the fact that Camomile White exists for more than one day out of the year.
ils sont ici pour plus qu'une simple protection;
they're here for more than just protection;
Mais j'aimerais savoir que j'ai renoncé à ces choses pour plus qu'un taux de condamnation élevé.
But I just wanna know that I gave up those things for more than just a high conviction rate.
L'OGVG soutient que de toute façon les marchandises en question comptaient pour plus qu'une partie de minimis des importations totales de poivrons de serre de 2006 à octobre 2009.
In any event, it contended that the subject goods accounted for more than a de minimis share of total imports of greenhouse bell peppers from 2006 to October 2009.
une femme est susceptible d'être l'objet de préjugés et stéréotypes pour plus qu'une de ces raisons,
likely to be the object of prejudice or be stereotyped for more than one of these reasons,
Cet hôtel de charme- avec son emplacement central, juste au nord de Hyde Park- lance un appel pour plus qu'un simple accès rapide à l'aéroport d'Heathrow via la gare de Les et….
This boutique hotel-- with its central location just north of Hyde Park-- is appealing for more than just quick access to Heathrow Airport via Paddington station.
le service eut lieu, une année de service actuel peut compter pour plus qu'une année.
one year of actual service may count for more than one year for the purpose of awarding the Cross of Honour.
Vous êtes fait pour plus que ça.
You were meant for more than this, you know.
Tu en prendras pour plus que moi.
You're in more trouble than I.
Maître-esclave est disponible pour plus que 10 esclave lentes;
Master-Slave mode is available for more than 10 slave nits;
Ce sont des retrouvailles pour plus que nos maisons?
Is this a reunion of… More than just our houses?
J'imagine que c'est pour plus que ton divertissement personnel.
I would imagine it is for more than just your own personal entertainment.
Et pourquoi pas… pour plus que la récupération?
How about… For more than just healing?
Les batteries actuelles sont conçues pour plus que de simples démarrages!
Today's batteries are designed for more than just starting!
Julia est de retour pour plus que le chiffre d'origine.
Julia's back in for more than the original figure.
Attention: Ne pas interrompre le programme pour plus que 5 minutes.
Attention: Do not interrupt the programme for more than 5 minutes.
Tu sais je suis ici pour plus que juste remettre le prix.
You know I'm here for more than just giving that award.
Il pourrait tenir Peters responsable pour plus que les agissements de Thane.
He may hold Peters responsible for more than Thane's actions.
deux étapes) pour plus que 20% acidité.
dual stage) for vinegar production with more than 20% acidity.
Results: 309199, Time: 0.054

Pour plus que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English