PRÈS DE LA MOITIÉ in English translation

almost half
près de la moitié
presque la moitié
pratiquement la moitié
quasiment la moitié
nearly half
près de la moitié
presque la moitié
pratiquement la moitié
close to half
près de la moitié
presque la moitié
approximately half
environ la moitié
près de la moitié
approximativement la moitié
représentent environ la moitié
about half
environ la moitié
environ une demi
roughly half
environ la moitié
près de la moitié
à peu près la moitié
almost 50
presque 50
près de 50
environ 50
pratiquement 50
bientôt 50
quasiment 50
quasi 50

Examples of using Près de la moitié in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La parité des sexes est assurée, puisque près de la moitié des membres handicapés du Conseil sont des femmes.
Gender equality is also ensured as nearly half of persons with disabilities who are Council members are women with disabilities.
Près de la moitié des membres du personnel travaillaient pour les autorités locales de Westminster,
Around half the staff worked for Westminster Local Authority,
Près de la moitié sont envoyés en familles d'accueil
Around half were sent to host families
Près de la moitié des pays africains ont réalisé la parité entre filles et garçons à l'école primaire.
Nearly one half of African countries have achieved gender parity in primary school enrolment.
Parmi les 637 660 Premières Nations qui ont déclaré être des Indiens inscrits, près de la moitié(49,3%) vivaient dans une réserve indienne
Of the 637,660 First Nations people who reported being Registered Indians, nearly one-half(49.3%) lived on an Indian reserve
Les pays les moins développés reçoivent près de la moitié de cette aide, et les montants accordés à ces pays ont plus que triplé sur cette même période.
The least-developed countries received almost one-half of this support, with the amount increasing by more than threefold over the same period.
Près de la moitié de l'eau apportée à l'organisme est contenue dans les aliments;
Since nearly half of the water consumed comes from foods, weaker feelings of
Près de la moitié des États ont indiqué avoir adopté des lois prévoyant le transfert des poursuites:
Almost one half of the respondents stated that they had legislation providing for the transfer of proceedings; thus,
Dans près de la moitié des cas, l'agresseur est le conjoint et dans un quart des cas l'ex-conjoint/partenaire.
In approximately half of the cases of domestic violence against women the perpetrator was the current spouse and in a quarter of the cases a former spouse or partner.
économique en Afrique, où près de la moitié de la population a moins de 1 dollar par jour pour vivre.
economic challenge in Africa, with close to half the population in Africa living below $1 a day.
Les 263 bassins transfrontières existants couvrent près de la moitié de la surface de la Terre et représentent quelque 60%
The existing 263 transboundary lake and river basins cover nearly one half of the Earth's land surface
Près de la moitié des rapatriés avaient de six à neuf années d'instruction
Almost one half of the returnees have between six and nine years of education while one third have
Or, près de la moitié de l'humanité n'a pas accès aux formes modernes d'énergie,
Yet nearly one half of humanity lacked access to modern energy forms
Près de la moitié de sa production a été effectuée sous la supervision de Shell.
Nearly one-half of that oil production has been carried out under Shell's supervision.
On leur doit près de la moitié de la progression des importations au cours des dix dernières années, en particulier des biens d'équipement.
They represent almost one-half of the growth in imports over the past decade, particularly of capital goods.
Sur les longues distances, près de la moitié des itinéraires ont un véhicule accessible aux personnes à mobilité réduite ou ayant des difficultés à s'orienter.
In long-distance transportation, almost a half of all routes are equipped with a vehicle accessible for persons with limited mobility and orientation.
Intervenant pour près de la moitié des CII pour la RS&DE accumulés, le secteur manufacturier est le premier bénéficiaire de ce mécanisme.
The manufacturing sector is the largest beneficiary of the SR&ED ITCs, accounting for nearly one-half of ITCs earned.
Les personnes déplacées représentent près de la moitié de la population totale, estimée à 4 477 000 personnes.
This represents close to 50 per cent of the country's estimated population of 4,477,000.
Or, dans les pays en développement, près de la moitié de la population est trop pauvre pour accéder à ces services énergétiques modernes.
Yet poverty puts these modern energy services beyond the reach of nearly half of the total population in the developing countries.
Près de la moitié des émissions est attribuable aux combustibles destinés à la production de chaleur pétrole et gaz.
Around half as many emissions come from the fuel used for heat production oil and gas.
Results: 3608, Time: 0.1093

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English